< Psalmii 51 >

1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David, când profetul Natan a venit la el, după ce David intrase la Batșeba. Ai milă de mine, Dumnezeule, conform bunătății tale iubitoare, conform mulțimii îndurărilor tale blânde șterge fărădelegile mele.
For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to thy great mercy; and according to the multitude of thy compassions blot out my transgression.
2 Spală-mă pe deplin de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Căci îmi recunosc fărădelegile și păcatul meu este totdeauna înaintea mea.
For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
4 Împotriva ta, numai împotriva ta, am păcătuit și am făcut acest rău înaintea ochilor tăi, ca să fii declarat drept când vorbești și să fii pur când judeci.
Against thee only have I sinned, and done evil before thee: that thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
5 Iată, am fost format în nelegiuire; și în păcat m-a conceput mama mea.
For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
6 Iată, tu dorești adevărul în părțile dinăuntru și în partea ascunsă mă vei face să cunosc înțelepciune.
For, behold, thou lovest truth: thou hast manifested to me the secret and hidden things of thy wisdom.
7 Curăță-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
8 Fă-mă să aud bucurie și veselie, ca oasele pe care tu le-ai rupt să se bucure.
Thou shalt cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
9 Ascunde-ți fața de la păcatele mele și șterge toate nelegiuirile mele.
Turn away thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Creează în mine o inimă curată, Dumnezeule; și înnoiește un duh drept în mine.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
11 Nu mă lepăda din prezența ta și nu lua duhul tău sfânt de la mine.
Cast me not away from thy presence; and remove not thy holy Spirit from me.
12 Dă-mi iarăși bucuria salvării tale și susține-mă cu duhul tău binevoitor.
Restore to me the joy of thy salvation: establish me with thy directing Spirit.
13 Atunci voi învăța pe călcătorii de lege căile tale; și păcătoșii se vor întoarce la tine.
[Then] will I teach transgressors thy ways; and ungodly men shall turn to thee.
14 Eliberează-mă de vinovăția sângelui, Dumnezeule, Dumnezeul salvării mele, și limba mea va cânta dreptatea ta.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare thy righteousness.
15 Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda ta.
O Lord, thou shalt open my lips; and my mouth shall declare thy praise.
16 Fiindcă tu nu dorești sacrificiu, pe care de altfel l-aș fi dat; tu nu te desfeți în ofrandă arsă.
For if thou desiredst sacrifice, I would have given [it]: thou wilt not take pleasure in whole-burnt-offerings.
17 Sacrificiile plăcute lui Dumnezeu sunt un duh frânt, tu nu vei disprețui o inimă frântă și căită, Dumnezeule.
Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
18 Fă bine Sionului în plăcerea ta bună, zidește zidurile Ierusalimului.
Do good, O Lord, to Sion in thy good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
19 Atunci vei găsi plăcere în sacrificiile dreptății, în ofrandă arsă și în ofrandă arsă în întregime, atunci vor oferi ei tauri pe altarul tău.
Then shalt thou be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole-burnt-sacrifices: then shall they offer calves upon thine altar.

< Psalmii 51 >