< Psalmii 51 >
1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David, când profetul Natan a venit la el, după ce David intrase la Batșeba. Ai milă de mine, Dumnezeule, conform bunătății tale iubitoare, conform mulțimii îndurărilor tale blânde șterge fărădelegile mele.
Til Sangmesteren. En Salme af David,
2 Spală-mă pe deplin de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu.
dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.
3 Căci îmi recunosc fărădelegile și păcatul meu este totdeauna înaintea mea.
Gud, vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
4 Împotriva ta, numai împotriva ta, am păcătuit și am făcut acest rău înaintea ochilor tăi, ca să fii declarat drept când vorbești și să fii pur când judeci.
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
5 Iată, am fost format în nelegiuire; și în păcat m-a conceput mama mea.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd staar mig altid for Øje.
6 Iată, tu dorești adevărul în părțile dinăuntru și în partea ascunsă mă vei face să cunosc înțelepciune.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du maa faa Ret, naar du taler, staa ren, naar du dømmer.
7 Curăță-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
8 Fă-mă să aud bucurie și veselie, ca oasele pe care tu le-ai rupt să se bucure.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, saa lær mig da Visdom i Hjertedybet.
9 Ascunde-ți fața de la păcatele mele și șterge toate nelegiuirile mele.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
10 Creează în mine o inimă curată, Dumnezeule; și înnoiește un duh drept în mine.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
11 Nu mă lepăda din prezența ta și nu lua duhul tău sfânt de la mine.
skjul dit Aasyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
12 Dă-mi iarăși bucuria salvării tale și susține-mă cu duhul tău binevoitor.
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Aand i mit Indre;
13 Atunci voi învăța pe călcătorii de lege căile tale; și păcătoșii se vor întoarce la tine.
kast mig ikke bort fra dit Aasyn, tag ikke din hellige Aand fra mig;
14 Eliberează-mă de vinovăția sângelui, Dumnezeule, Dumnezeul salvării mele, și limba mea va cânta dreptatea ta.
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Aand!
15 Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda ta.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
16 Fiindcă tu nu dorești sacrificiu, pe care de altfel l-aș fi dat; tu nu te desfeți în ofrandă arsă.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, saa skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
17 Sacrificiile plăcute lui Dumnezeu sunt un duh frânt, tu nu vei disprețui o inimă frântă și căită, Dumnezeule.
Herre, aaben mine Læber, saa skal min Mund forkynde din Pris.
18 Fă bine Sionului în plăcerea ta bună, zidește zidurile Ierusalimului.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
19 Atunci vei găsi plăcere în sacrificiile dreptății, în ofrandă arsă și în ofrandă arsă în întregime, atunci vor oferi ei tauri pe altarul tău.
Offer for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud. Gør vel i din Naade mod Zion, opbyg Jerusalems Mure! Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd— og Heloffer, da bringes Tyre op paa dit Alter.