< Psalmii 50 >

1 Un psalm al lui Asaf. Dumnezeul cel puternic, DOMNUL, a vorbit și a chemat pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui.
En psalm av Asaf. Gud, HERREN Gud, talar och kallar jorden, allt mellan öster och väster.
2 Dumnezeu a strălucit din Sion, desăvârșirea frumuseții.
Från Sion, skönhetens fullhet, träder Gud fram i glans.
3 Dumnezeul nostru va veni și nu va tăcea, un foc va mistui înaintea lui și va fi o mare furtună împrejurul lui.
Vår Gud kommer, och han skall icke tiga. Förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt.
4 De sus va striga către ceruri și către pământ, ca să judece pe poporul său.
Han kallar på himmelen därovan och på jorden, för att döma sitt folk:
5 Strângeți pe sfinții mei la mine; cei ce au făcut un legământ cu mine prin sacrificiu.
"Församlen till mig mina fromma, som sluta förbund med mig vid offer."
6 Și cerurile vor vesti dreptatea lui, căci Dumnezeu însuși este judecător. (Selah)
Och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att Gud är den som skipar rätt. (Sela)
7 Ascultă poporul meu și voi vorbi; ascultă Israel și voi aduce mărturie împotriva ta: Eu sunt Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău.
Hör, mitt folk, jag vill tala; Israel, låt mig varna dig. Gud, din Gud, är jag.
8 Nu te voi mustra pentru sacrificiile tale, sau pentru ofrandele tale arse, ce au fost continuu înaintea mea.
Icke för dina slaktoffer vill jag gå till rätta med dig; dina brännoffer har jag alltid inför mig.
9 Nu voi lua niciun taur din casa ta, nici țapi din staulele tale.
Jag vill icke taga tjurar ur ditt hus eller bockar ur dina fållor;
10 Căci fiecare animal al pădurii este al meu și vitele de pe o mie de dealuri.
ty mina äro alla skogens djur, boskapen på de tusende bergen;
11 Cunosc toate păsările munților; și fiarele sălbatice ale câmpului sunt ale mele.
jag känner alla fåglar på bergen, och vad som rör sig på marken är mig bekant.
12 Dacă aș fi flămând, nu ți-aș spune ție: fiindcă lumea și plinătatea ei este a mea.
Om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det; ty min är jordens krets med allt vad därpå är.
13 Voi mânca eu carnea taurilor, sau voi bea sângele țapilor?
Skulle jag äta tjurars kött, och skulle jag dricka bockars blod?
14 Oferă mulțumiri lui Dumnezeu; și împlinește-ți promisiunile față de Cel Preaînalt,
Nej, offra lovets offer åt Gud, så skall du få infria dina löften till den Högste.
15 Și cheamă-mă în ziua tulburării, eu te voi elibera și tu mă vei glorifica.
Och åkalla mig i nöden, så vill jag hjälpa dig, och du skall prisa mig."
16 Dar celui stricat, Dumnezeu îi spune: Ce ai tu ca să faci cunoscute statutele mele, sau să iei legământul meu în gura ta?
Men till den ogudaktige säger Gud: "Huru kan du tala om mina stadgar och föra mitt förbund på tungan,
17 Văzând că urăști instruirea și arunci cuvintele mele înapoia ta.
du som hatar tuktan och kastar mina ord bakom dig?
18 Când ai văzut un hoț, te-ai învoit cu el și ai fost părtaș cu adulterii.
Om du ser en tjuv, så håller du med honom, och med äktenskapsbrytare giver du dig i lag.
19 Îți dai gura la rău și limba ta urzește înșelătorie.
Din mun släpper du lös till vad ont är, och din tunga hopspinner svek.
20 Șezi și vorbești împotriva fratelui tău; defăimezi pe fiul mamei tale.
Du sitter där och förtalar din broder, din moders son lastar du!
21 Ai făcut acestea iar eu am tăcut; te-ai gândit că am fost întru totul ca tine, dar te voi mustra și voi pune lucrurile în ordine înaintea ochilor tăi.
Så gör du, och jag tiger, och nu tror du att jag är såsom du. Nej, jag vill straffa dig och ställa dig det för ögonen.
22 Acum luați aminte la aceasta, voi, care uitați pe Dumnezeu, ca să nu vă sfâșii și să nu fie nimeni să vă elibereze.
I som förgäten Gud, märken detta, för att jag icke må sönderriva eder utan räddning:
23 Oricine oferă laudă mă glorifică; și celui ce își rânduiește purtarea îi voi arăta salvarea lui Dumnezeu.
den som offrar lovets offer, han ärar mig; och den som aktar på sin väg, honom skall jag låta se Guds frälsning."

< Psalmii 50 >