< Psalmii 50 >
1 Un psalm al lui Asaf. Dumnezeul cel puternic, DOMNUL, a vorbit și a chemat pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui.
Псалом Асафа. Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
2 Dumnezeu a strălucit din Sion, desăvârșirea frumuseții.
С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
3 Dumnezeul nostru va veni și nu va tăcea, un foc va mistui înaintea lui și va fi o mare furtună împrejurul lui.
грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
4 De sus va striga către ceruri și către pământ, ca să judece pe poporul său.
Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
5 Strângeți pe sfinții mei la mine; cei ce au făcut un legământ cu mine prin sacrificiu.
“соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве”.
6 Și cerurile vor vesti dreptatea lui, căci Dumnezeu însuși este judecător. (Selah)
И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
7 Ascultă poporul meu și voi vorbi; ascultă Israel și voi aduce mărturie împotriva ta: Eu sunt Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău.
“Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
8 Nu te voi mustra pentru sacrificiile tale, sau pentru ofrandele tale arse, ce au fost continuu înaintea mea.
Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
9 Nu voi lua niciun taur din casa ta, nici țapi din staulele tale.
не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
10 Căci fiecare animal al pădurii este al meu și vitele de pe o mie de dealuri.
ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
11 Cunosc toate păsările munților; și fiarele sălbatice ale câmpului sunt ale mele.
знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
12 Dacă aș fi flămând, nu ți-aș spune ție: fiindcă lumea și plinătatea ei este a mea.
Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
13 Voi mânca eu carnea taurilor, sau voi bea sângele țapilor?
Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
14 Oferă mulțumiri lui Dumnezeu; și împlinește-ți promisiunile față de Cel Preaînalt,
Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
15 Și cheamă-mă în ziua tulburării, eu te voi elibera și tu mă vei glorifica.
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня”.
16 Dar celui stricat, Dumnezeu îi spune: Ce ai tu ca să faci cunoscute statutele mele, sau să iei legământul meu în gura ta?
Грешнику же говорит Бог: “что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
17 Văzând că urăști instruirea și arunci cuvintele mele înapoia ta.
а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
18 Când ai văzut un hoț, te-ai învoit cu el și ai fost părtaș cu adulterii.
когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
19 Îți dai gura la rău și limba ta urzește înșelătorie.
уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
20 Șezi și vorbești împotriva fratelui tău; defăimezi pe fiul mamei tale.
сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
21 Ai făcut acestea iar eu am tăcut; te-ai gândit că am fost întru totul ca tine, dar te voi mustra și voi pune lucrurile în ordine înaintea ochilor tăi.
ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои.
22 Acum luați aminte la aceasta, voi, care uitați pe Dumnezeu, ca să nu vă sfâșii și să nu fie nimeni să vă elibereze.
Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, - и не будет избавляющего.
23 Oricine oferă laudă mă glorifică; și celui ce își rânduiește purtarea îi voi arăta salvarea lui Dumnezeu.
Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие”.