< Psalmii 50 >
1 Un psalm al lui Asaf. Dumnezeul cel puternic, DOMNUL, a vorbit și a chemat pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui.
Psalm Asafowi podany. Bóg nad Bogami, Pan mówił i przyzwał ziemię od wschodu słońca aż do zachodu jego.
2 Dumnezeu a strălucit din Sion, desăvârșirea frumuseții.
Objaśnił się Bóg z Syonu w doskonałej ozdobie.
3 Dumnezeul nostru va veni și nu va tăcea, un foc va mistui înaintea lui și va fi o mare furtună împrejurul lui.
Przyjdzie Bóg nasz, a nie będzie milczał; ogień przed twarzą jego będzie pożerał, a około niego powstanie wicher gwałtowny.
4 De sus va striga către ceruri și către pământ, ca să judece pe poporul său.
Przyzwie z góry niebiosa i ziemię, aby sądził lud swój.
5 Strângeți pe sfinții mei la mine; cei ce au făcut un legământ cu mine prin sacrificiu.
Mówiąc: Zgromadźcie mi świętych moich, którzy ze mną uczynili przymierze przy ofierze.
6 Și cerurile vor vesti dreptatea lui, căci Dumnezeu însuși este judecător. (Selah)
Tedy niebiosa opowiedzą sprawiedliwość jego; albowiem sam Bóg jest sędzią. (Sela)
7 Ascultă poporul meu și voi vorbi; ascultă Israel și voi aduce mărturie împotriva ta: Eu sunt Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău.
Słuchaj, ludu mój! a będę mówił; słuchaj, Izraelu! a oświadczę się przed tobą: Jam Bóg, Bóg twój Jam jest.
8 Nu te voi mustra pentru sacrificiile tale, sau pentru ofrandele tale arse, ce au fost continuu înaintea mea.
Nie będę cię z ofiar twoich winił, ani całopalenia twego, które są zawsze przedemną.
9 Nu voi lua niciun taur din casa ta, nici țapi din staulele tale.
Nie wezmę z domu twojego cielca, ani z okołu twego kozłów.
10 Căci fiecare animal al pădurii este al meu și vitele de pe o mie de dealuri.
Albowiem mój jest wszelki zwierz leśny, i tysiące bydła po górach.
11 Cunosc toate păsările munților; și fiarele sălbatice ale câmpului sunt ale mele.
Znam wszystko ptastwo po górach, i zwierz polny jest przedemną.
12 Dacă aș fi flămând, nu ți-aș spune ție: fiindcă lumea și plinătatea ei este a mea.
Będęli łaknął, nie rzekęć o to; bo mój jest okrąg ziemi, i napełnienie jego.
13 Voi mânca eu carnea taurilor, sau voi bea sângele țapilor?
Izali jadam mięso wołowe? albo pijam krew kozłową?
14 Oferă mulțumiri lui Dumnezeu; și împlinește-ți promisiunile față de Cel Preaînalt,
Ofiaruj Bogu chwałę, i oddaj Najwyższemu śluby twoje;
15 Și cheamă-mă în ziua tulburării, eu te voi elibera și tu mă vei glorifica.
A wzywaj mię w dzień utrapienia: tedy cię wyrwę, a ty mię uwielbisz.
16 Dar celui stricat, Dumnezeu îi spune: Ce ai tu ca să faci cunoscute statutele mele, sau să iei legământul meu în gura ta?
Lecz niezbożnemu rzekł Bóg: Cóżci do tego, że opowiadasz ustawy moje, a bieżesz przymierze moje w usta twoje?
17 Văzând că urăști instruirea și arunci cuvintele mele înapoia ta.
Ponieważ masz w nienawiści karność, i zarzuciłeś słowa moje za się.
18 Când ai văzut un hoț, te-ai învoit cu el și ai fost părtaș cu adulterii.
Widziszli złodzieja, bieżysz z nim, a z cudzołożnikami masz skład twój.
19 Îți dai gura la rău și limba ta urzește înșelătorie.
Usta twoje rozpuszczasz na złe, a język twój składa zdrady.
20 Șezi și vorbești împotriva fratelui tău; defăimezi pe fiul mamei tale.
Zasiadłszy mówisz przeciwko bratu twemu, a lżysz syna matki twojej.
21 Ai făcut acestea iar eu am tăcut; te-ai gândit că am fost întru totul ca tine, dar te voi mustra și voi pune lucrurile în ordine înaintea ochilor tăi.
Toś czynił, a Jam milczał; dlategoś mniemał, żem ja tobie podobny, ale będę cię karał, i stawięć to przed oczy twoje.
22 Acum luați aminte la aceasta, voi, care uitați pe Dumnezeu, ca să nu vă sfâșii și să nu fie nimeni să vă elibereze.
Zrozumiejcież to wżdy teraz, którzy zapominacie Boga, bym was snać nie porwał, a nie będzie ktoby was wyrwał.
23 Oricine oferă laudă mă glorifică; și celui ce își rânduiește purtarea îi voi arăta salvarea lui Dumnezeu.
Kto mi ofiaruje chwałę, uczci mię; a temu, który naprawia drogę swą, ukażę zbawienie Boże.