< Psalmii 50 >
1 Un psalm al lui Asaf. Dumnezeul cel puternic, DOMNUL, a vorbit și a chemat pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui.
Parla il Signore, Dio degli dei, convoca la terra da oriente a occidente. Salmo. Di Asaf.
2 Dumnezeu a strălucit din Sion, desăvârșirea frumuseții.
Da Sion, splendore di bellezza, Dio rifulge.
3 Dumnezeul nostru va veni și nu va tăcea, un foc va mistui înaintea lui și va fi o mare furtună împrejurul lui.
Viene il nostro Dio e non sta in silenzio; davanti a lui un fuoco divorante, intorno a lui si scatena la tempesta.
4 De sus va striga către ceruri și către pământ, ca să judece pe poporul său.
Convoca il cielo dall'alto e la terra al giudizio del suo popolo:
5 Strângeți pe sfinții mei la mine; cei ce au făcut un legământ cu mine prin sacrificiu.
«Davanti a me riunite i miei fedeli, che hanno sancito con me l'alleanza offrendo un sacrificio».
6 Și cerurile vor vesti dreptatea lui, căci Dumnezeu însuși este judecător. (Selah)
Il cielo annunzi la sua giustizia, Dio è il giudice.
7 Ascultă poporul meu și voi vorbi; ascultă Israel și voi aduce mărturie împotriva ta: Eu sunt Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău.
«Ascolta, popolo mio, voglio parlare, testimonierò contro di te, Israele: Io sono Dio, il tuo Dio.
8 Nu te voi mustra pentru sacrificiile tale, sau pentru ofrandele tale arse, ce au fost continuu înaintea mea.
Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici; i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.
9 Nu voi lua niciun taur din casa ta, nici țapi din staulele tale.
Non prenderò giovenchi dalla tua casa, né capri dai tuoi recinti.
10 Căci fiecare animal al pădurii este al meu și vitele de pe o mie de dealuri.
Sono mie tutte le bestie della foresta, animali a migliaia sui monti.
11 Cunosc toate păsările munților; și fiarele sălbatice ale câmpului sunt ale mele.
Conosco tutti gli uccelli del cielo, è mio ciò che si muove nella campagna.
12 Dacă aș fi flămând, nu ți-aș spune ție: fiindcă lumea și plinătatea ei este a mea.
Se avessi fame, a te non lo direi: mio è il mondo e quanto contiene.
13 Voi mânca eu carnea taurilor, sau voi bea sângele țapilor?
Mangerò forse la carne dei tori, berrò forse il sangue dei capri?
14 Oferă mulțumiri lui Dumnezeu; și împlinește-ți promisiunile față de Cel Preaînalt,
Offri a Dio un sacrificio di lode e sciogli all'Altissimo i tuoi voti;
15 Și cheamă-mă în ziua tulburării, eu te voi elibera și tu mă vei glorifica.
invocami nel giorno della sventura: ti salverò e tu mi darai gloria».
16 Dar celui stricat, Dumnezeu îi spune: Ce ai tu ca să faci cunoscute statutele mele, sau să iei legământul meu în gura ta?
All'empio dice Dio: «Perché vai ripetendo i miei decreti e hai sempre in bocca la mia alleanza,
17 Văzând că urăști instruirea și arunci cuvintele mele înapoia ta.
tu che detesti la disciplina e le mie parole te le getti alle spalle?
18 Când ai văzut un hoț, te-ai învoit cu el și ai fost părtaș cu adulterii.
Se vedi un ladro, corri con lui; e degli adùlteri ti fai compagno.
19 Îți dai gura la rău și limba ta urzește înșelătorie.
Abbandoni la tua bocca al male e la tua lingua ordisce inganni.
20 Șezi și vorbești împotriva fratelui tău; defăimezi pe fiul mamei tale.
Ti siedi, parli contro il tuo fratello, getti fango contro il figlio di tua madre.
21 Ai făcut acestea iar eu am tăcut; te-ai gândit că am fost întru totul ca tine, dar te voi mustra și voi pune lucrurile în ordine înaintea ochilor tăi.
Hai fatto questo e dovrei tacere? forse credevi ch'io fossi come te! Ti rimprovero: ti pongo innanzi i tuoi peccati».
22 Acum luați aminte la aceasta, voi, care uitați pe Dumnezeu, ca să nu vă sfâșii și să nu fie nimeni să vă elibereze.
Capite questo voi che dimenticate Dio, perché non mi adiri e nessuno vi salvi.
23 Oricine oferă laudă mă glorifică; și celui ce își rânduiește purtarea îi voi arăta salvarea lui Dumnezeu.
Chi offre il sacrificio di lode, questi mi onora, a chi cammina per la retta via mostrerò la salvezza di Dio.