< Psalmii 50 >
1 Un psalm al lui Asaf. Dumnezeul cel puternic, DOMNUL, a vorbit și a chemat pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui.
Drottinn er alvaldur Guð. Hann kallar þjóð sína saman úr austri og vestri.
2 Dumnezeu a strălucit din Sion, desăvârșirea frumuseții.
Dýrð Guðs ljómar frá musteri hans á Síonfjalli.
3 Dumnezeul nostru va veni și nu va tăcea, un foc va mistui înaintea lui și va fi o mare furtună împrejurul lui.
Hann birtist í þrumugný, umlukinn eyðandi eldi og stormviðri.
4 De sus va striga către ceruri și către pământ, ca să judece pe poporul său.
Hann er kominn til að dæma lýð sinn. Hróp hans heyrist á himni og jörðu:
5 Strângeți pe sfinții mei la mine; cei ce au făcut un legământ cu mine prin sacrificiu.
„Safnið saman þjóð minni sem með fórnunum á altari mínu hefur gert sáttmála við mig.“
6 Și cerurile vor vesti dreptatea lui, căci Dumnezeu însuși este judecător. (Selah)
Guð mun dæma réttláta dóma. Himinninn vitnar um réttlæti hans.
7 Ascultă poporul meu și voi vorbi; ascultă Israel și voi aduce mărturie împotriva ta: Eu sunt Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău.
Hlusta þú, þjóð mín! Ég er þinn Guð! Taktu eftir úrskurði mínum:
8 Nu te voi mustra pentru sacrificiile tale, sau pentru ofrandele tale arse, ce au fost continuu înaintea mea.
Fórnir þínar tek ég gildar. Þar hefur þú sýnt trúfesti.
9 Nu voi lua niciun taur din casa ta, nici țapi din staulele tale.
En ég girnist þó ekki uxa þína og geitur,
10 Căci fiecare animal al pădurii este al meu și vitele de pe o mie de dealuri.
því að öll dýr jarðarinnar tilheyra mér!
11 Cunosc toate păsările munților; și fiarele sălbatice ale câmpului sunt ale mele.
Hjarðirnar á fjöllunum og fuglar loftsins – allt er það mitt.
12 Dacă aș fi flămând, nu ți-aș spune ție: fiindcă lumea și plinătatea ei este a mea.
Væri ég hungraður, segði ég þér ekki frá því – allt á jörðu er mitt, ekkert er undan skilið.
13 Voi mânca eu carnea taurilor, sau voi bea sângele țapilor?
Nei, ég þrái ekki kjötfórnir þínar og blóðfórnir,
14 Oferă mulțumiri lui Dumnezeu; și împlinește-ți promisiunile față de Cel Preaînalt,
heldur þakklæti og orðheldni.
15 Și cheamă-mă în ziua tulburării, eu te voi elibera și tu mă vei glorifica.
Ákallaðu mig á degi neyðarinnar og þá mun ég frelsa þig. Og þú skalt vegsama mig. Já, þetta skaltu gera.
16 Dar celui stricat, Dumnezeu îi spune: Ce ai tu ca să faci cunoscute statutele mele, sau să iei legământul meu în gura ta?
En við hina óguðlegu segir Drottinn: „Hættið að þylja upp lögmál mitt og heimta af mér,
17 Văzând că urăști instruirea și arunci cuvintele mele înapoia ta.
þið sem hafnið aga og lítilsvirðið boðorð mín.
18 Când ai văzut un hoț, te-ai învoit cu el și ai fost părtaș cu adulterii.
Þið aðstoðið þjófinn og samneytið hórkörlum.
19 Îți dai gura la rău și limba ta urzește înșelătorie.
Þið bölvið og ljúgið
20 Șezi și vorbești împotriva fratelui tău; defăimezi pe fiul mamei tale.
og baktalið bróður ykkar.
21 Ai făcut acestea iar eu am tăcut; te-ai gândit că am fost întru totul ca tine, dar te voi mustra și voi pune lucrurile în ordine înaintea ochilor tăi.
Þannig ferst ykkur og svo á ég að þegja?! Er ég þá eins og þið? Nei, ég mun hegna ykkur svo ekki verður um villst.
22 Acum luați aminte la aceasta, voi, care uitați pe Dumnezeu, ca să nu vă sfâșii și să nu fie nimeni să vă elibereze.
En þið sem gleymduð Guði, fáið eitt tækifæri enn, síðan læt ég eyðinguna koma og þá er allt um seinan.
23 Oricine oferă laudă mă glorifică; și celui ce își rânduiește purtarea îi voi arăta salvarea lui Dumnezeu.
Sá sem færir þakkargjörð að fórn, heiðrar mig. Og þeir sem breyta eftir orðum mínum fá að sjá hjálpræði mitt.“