< Psalmii 50 >

1 Un psalm al lui Asaf. Dumnezeul cel puternic, DOMNUL, a vorbit și a chemat pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui.
Psaume d'Asaph. Dieu, Elohim, Yahweh parle et convoque la terre, du lever du soleil à son couchant.
2 Dumnezeu a strălucit din Sion, desăvârșirea frumuseții.
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
3 Dumnezeul nostru va veni și nu va tăcea, un foc va mistui înaintea lui și va fi o mare furtună împrejurul lui.
Il vient, notre Dieu, et il ne se taira point; devant lui est un feu dévorant, autour de lui se déchaîne la tempête.
4 De sus va striga către ceruri și către pământ, ca să judece pe poporul său.
Il appelle les cieux en haut, et la terre, pour juger son peuple:
5 Strângeți pe sfinții mei la mine; cei ce au făcut un legământ cu mine prin sacrificiu.
" Rassemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi sur le sacrifice. "
6 Și cerurile vor vesti dreptatea lui, căci Dumnezeu însuși este judecător. (Selah)
Et les cieux proclament sa justice, car c'est Dieu qui va juger. — Séla.
7 Ascultă poporul meu și voi vorbi; ascultă Israel și voi aduce mărturie împotriva ta: Eu sunt Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău.
" Ecoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, et je te reprendrai: je suis Elohim, ton Dieu.
8 Nu te voi mustra pentru sacrificiile tale, sau pentru ofrandele tale arse, ce au fost continuu înaintea mea.
Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te blâme; tes holocaustes sont constamment devant moi.
9 Nu voi lua niciun taur din casa ta, nici țapi din staulele tale.
je ne prendrai point un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries.
10 Căci fiecare animal al pădurii este al meu și vitele de pe o mie de dealuri.
Car à moi sont tous les animaux des forêts, toutes les bêtes des montagnes par milliers;
11 Cunosc toate păsările munților; și fiarele sălbatice ale câmpului sunt ale mele.
je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut dans les champs est sous ma main.
12 Dacă aș fi flămând, nu ți-aș spune ție: fiindcă lumea și plinătatea ei este a mea.
Si j'avais faim, je ne te le dirai pas, car le monde est à moi, et tout ce qu'il renferme.
13 Voi mânca eu carnea taurilor, sau voi bea sângele țapilor?
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
14 Oferă mulțumiri lui Dumnezeu; și împlinește-ți promisiunile față de Cel Preaînalt,
Offre en sacrifice à Dieu l'action de grâces, et acquitte tes vœux envers le Très-Haut.
15 Și cheamă-mă în ziua tulburării, eu te voi elibera și tu mă vei glorifica.
Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras. "
16 Dar celui stricat, Dumnezeu îi spune: Ce ai tu ca să faci cunoscute statutele mele, sau să iei legământul meu în gura ta?
Mais au méchant Dieu dit: " Quoi donc! tu énumères mes préceptes, et tu as mon alliance à la bouche,
17 Văzând că urăști instruirea și arunci cuvintele mele înapoia ta.
toi qui détestes la discipline, et qui jettes mes paroles derrière toi!
18 Când ai văzut un hoț, te-ai învoit cu el și ai fost părtaș cu adulterii.
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu fais cause commune avec les adultères.
19 Îți dai gura la rău și limba ta urzește înșelătorie.
Tu abandonnes ta bouche au mal, et ta langue ourdit la fraude.
20 Șezi și vorbești împotriva fratelui tău; defăimezi pe fiul mamei tale.
Tu t'assieds, et tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère.
21 Ai făcut acestea iar eu am tăcut; te-ai gândit că am fost întru totul ca tine, dar te voi mustra și voi pune lucrurile în ordine înaintea ochilor tăi.
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t'es imaginé que j'étais pareil à toi; mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux. "
22 Acum luați aminte la aceasta, voi, care uitați pe Dumnezeu, ca să nu vă sfâșii și să nu fie nimeni să vă elibereze.
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
23 Oricine oferă laudă mă glorifică; și celui ce își rânduiește purtarea îi voi arăta salvarea lui Dumnezeu.
Celui qui offre en sacrifice l'action de grâces m'honore, et à celui qui dispose sa voie je ferai voir le salut de Dieu.

< Psalmii 50 >