< Psalmii 50 >

1 Un psalm al lui Asaf. Dumnezeul cel puternic, DOMNUL, a vorbit și a chemat pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui.
A psalm of Asaph. The Lord God has spoken: He summons the earth from sunrise to sunset.
2 Dumnezeu a strălucit din Sion, desăvârșirea frumuseții.
From Zion, perfection of beauty, God’s glory shines forth.
3 Dumnezeul nostru va veni și nu va tăcea, un foc va mistui înaintea lui și va fi o mare furtună împrejurul lui.
Our God comes, he cannot keep silence, devouring fire is before him, and furious tempest around him.
4 De sus va striga către ceruri și către pământ, ca să judece pe poporul său.
He summons the heavens above and the earth to judge his people.
5 Strângeți pe sfinții mei la mine; cei ce au făcut un legământ cu mine prin sacrificiu.
Gather to him his saints by covenant-sacrifice bound to him;
6 Și cerurile vor vesti dreptatea lui, căci Dumnezeu însuși este judecător. (Selah)
that the heavens may declare his justice, for a God of justice is he. (Selah)
7 Ascultă poporul meu și voi vorbi; ascultă Israel și voi aduce mărturie împotriva ta: Eu sunt Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău.
“Hear, O my people, and I will speak, and protest to you, O Israel: I am the Lord, your God.
8 Nu te voi mustra pentru sacrificiile tale, sau pentru ofrandele tale arse, ce au fost continuu înaintea mea.
Not for your sacrifices will I reprove you your burnt-offerings are ever before me
9 Nu voi lua niciun taur din casa ta, nici țapi din staulele tale.
Not a bullock will I take from your house, nor male goats out of your folds;
10 Căci fiecare animal al pădurii este al meu și vitele de pe o mie de dealuri.
for all beasts of the forest are mine, and the kine on a thousand hills.
11 Cunosc toate păsările munților; și fiarele sălbatice ale câmpului sunt ale mele.
I know all the birds of the air, all that moves on the fields is mine.
12 Dacă aș fi flămând, nu ți-aș spune ție: fiindcă lumea și plinătatea ei este a mea.
Were I hungry, I would not tell you, for the world and its fulness are mine.
13 Voi mânca eu carnea taurilor, sau voi bea sângele țapilor?
Am I such as to eat bulls’ flesh, or drink the blood of goats?
14 Oferă mulțumiri lui Dumnezeu; și împlinește-ți promisiunile față de Cel Preaînalt,
Offer to God a thank-offering, pay the Most High your vows.
15 Și cheamă-mă în ziua tulburării, eu te voi elibera și tu mă vei glorifica.
Summon me in the day of distress, I will rescue you, so will you honor me.”
16 Dar celui stricat, Dumnezeu îi spune: Ce ai tu ca să faci cunoscute statutele mele, sau să iei legământul meu în gura ta?
But to the wicked God says: “What right have you to talk of my statutes, or take my covenant into your mouth
17 Văzând că urăști instruirea și arunci cuvintele mele înapoia ta.
while you yourself hate correction, and cast my words behind you?
18 Când ai văzut un hoț, te-ai învoit cu el și ai fost părtaș cu adulterii.
When you see a thief, you run with them; with adulterers you keep company.
19 Îți dai gura la rău și limba ta urzește înșelătorie.
You let your mouth loose for evil, your tongue contrives deceit.
20 Șezi și vorbești împotriva fratelui tău; defăimezi pe fiul mamei tale.
You shamefully speak of your kin, and slander your own mother’s son.
21 Ai făcut acestea iar eu am tăcut; te-ai gândit că am fost întru totul ca tine, dar te voi mustra și voi pune lucrurile în ordine înaintea ochilor tăi.
And because I kept silence at this, you did take me for one like yourself. But I will convict you and show you plainly.
22 Acum luați aminte la aceasta, voi, care uitați pe Dumnezeu, ca să nu vă sfâșii și să nu fie nimeni să vă elibereze.
“Now you who forget God, mark this, lest I rend you, past hope of deliverance.
23 Oricine oferă laudă mă glorifică; și celui ce își rânduiește purtarea îi voi arăta salvarea lui Dumnezeu.
Those who bring a thank-offering honor me; but to those: who follows my way, I will show the salvation of God.”

< Psalmii 50 >