< Psalmii 50 >
1 Un psalm al lui Asaf. Dumnezeul cel puternic, DOMNUL, a vorbit și a chemat pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui.
A Psalm of Asaph. The Mighty One, God the LORD, speaks and summons the earth from where the sun rises to where it sets.
2 Dumnezeu a strălucit din Sion, desăvârșirea frumuseții.
From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
3 Dumnezeul nostru va veni și nu va tăcea, un foc va mistui înaintea lui și va fi o mare furtună împrejurul lui.
Our God approaches and will not be silent! Consuming fire precedes Him, and a tempest rages around Him.
4 De sus va striga către ceruri și către pământ, ca să judece pe poporul său.
He summons the heavens above, and the earth, that He may judge His people:
5 Strângeți pe sfinții mei la mine; cei ce au făcut un legământ cu mine prin sacrificiu.
“Gather to Me My saints, who made a covenant with Me by sacrifice.”
6 Și cerurile vor vesti dreptatea lui, căci Dumnezeu însuși este judecător. (Selah)
And the heavens proclaim His righteousness, for God Himself is Judge.
7 Ascultă poporul meu și voi vorbi; ascultă Israel și voi aduce mărturie împotriva ta: Eu sunt Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău.
“Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
8 Nu te voi mustra pentru sacrificiile tale, sau pentru ofrandele tale arse, ce au fost continuu înaintea mea.
I do not rebuke you for your sacrifices, and your burnt offerings are ever before Me.
9 Nu voi lua niciun taur din casa ta, nici țapi din staulele tale.
I have no need for a bull from your stall or goats from your pens,
10 Căci fiecare animal al pădurii este al meu și vitele de pe o mie de dealuri.
for every beast of the forest is Mine— the cattle on a thousand hills.
11 Cunosc toate păsările munților; și fiarele sălbatice ale câmpului sunt ale mele.
I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are Mine.
12 Dacă aș fi flămând, nu ți-aș spune ție: fiindcă lumea și plinătatea ei este a mea.
If I were hungry, I would not tell you, for the world is Mine, and the fullness thereof.
13 Voi mânca eu carnea taurilor, sau voi bea sângele țapilor?
Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Oferă mulțumiri lui Dumnezeu; și împlinește-ți promisiunile față de Cel Preaînalt,
Sacrifice a thank offering to God, and fulfill your vows to the Most High.
15 Și cheamă-mă în ziua tulburării, eu te voi elibera și tu mă vei glorifica.
Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor Me.”
16 Dar celui stricat, Dumnezeu îi spune: Ce ai tu ca să faci cunoscute statutele mele, sau să iei legământul meu în gura ta?
To the wicked, however, God says, “What right have you to recite My statutes and to bear My covenant on your lips?
17 Văzând că urăști instruirea și arunci cuvintele mele înapoia ta.
For you hate My instruction and cast My words behind you.
18 Când ai văzut un hoț, te-ai învoit cu el și ai fost părtaș cu adulterii.
When you see a thief, you befriend him, and throw in your lot with adulterers.
19 Îți dai gura la rău și limba ta urzește înșelătorie.
You unleash your mouth for evil and unharness your tongue for deceit.
20 Șezi și vorbești împotriva fratelui tău; defăimezi pe fiul mamei tale.
You sit and malign your brother; you slander your own mother’s son.
21 Ai făcut acestea iar eu am tăcut; te-ai gândit că am fost întru totul ca tine, dar te voi mustra și voi pune lucrurile în ordine înaintea ochilor tăi.
You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But now I rebuke you and accuse you to your face.
22 Acum luați aminte la aceasta, voi, care uitați pe Dumnezeu, ca să nu vă sfâșii și să nu fie nimeni să vă elibereze.
Now consider this, you who forget God, lest I tear you to pieces, with no one to rescue you:
23 Oricine oferă laudă mă glorifică; și celui ce își rânduiește purtarea îi voi arăta salvarea lui Dumnezeu.
He who sacrifices a thank offering honors Me, and to him who rights his way, I will show the salvation of God.”