< Psalmii 50 >
1 Un psalm al lui Asaf. Dumnezeul cel puternic, DOMNUL, a vorbit și a chemat pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui.
En Psalme af Asaf. Den Almægtige, Gud Herren har talt og kaldet ad Jorden, fra Solens Opgang indtil dens Nedgang.
2 Dumnezeu a strălucit din Sion, desăvârșirea frumuseții.
Fra Zion, Skønhedens Krone, aabenbarede Gud sig herligt.
3 Dumnezeul nostru va veni și nu va tăcea, un foc va mistui înaintea lui și va fi o mare furtună împrejurul lui.
Vor Gud skal komme og ikke tie; en Ild for hans Ansigt skal fortære, og omkring ham stormer det saare.
4 De sus va striga către ceruri și către pământ, ca să judece pe poporul său.
Han kalder ad Himmelen oventil og ad Jorden for at dømme sit Folk.
5 Strângeți pe sfinții mei la mine; cei ce au făcut un legământ cu mine prin sacrificiu.
„Samler mig mine hellige, som have sluttet Pagt med mig ved Offer‟.
6 Și cerurile vor vesti dreptatea lui, căci Dumnezeu însuși este judecător. (Selah)
Og Himlene kundgjorde hans Retfærdighed; thi Gud, han er Dommer. (Sela)
7 Ascultă poporul meu și voi vorbi; ascultă Israel și voi aduce mărturie împotriva ta: Eu sunt Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău.
Hør, mit Folk, og jeg vil tale; Israel! og jeg vil vidne imod dig; jeg er Gud, din Gud.
8 Nu te voi mustra pentru sacrificiile tale, sau pentru ofrandele tale arse, ce au fost continuu înaintea mea.
Jeg vil ikke gaa i Rette med dig for dine Slagtofre og for dine Brændofre, som ere altid for mig.
9 Nu voi lua niciun taur din casa ta, nici țapi din staulele tale.
Jeg vil ikke tage en Okse af dit Hus, ej heller Bukke af dine Stalde.
10 Căci fiecare animal al pădurii este al meu și vitele de pe o mie de dealuri.
Thi alle Dyrene i Skoven høre mig til, Dyrene paa Bjergene i Tusindtal.
11 Cunosc toate păsările munților; și fiarele sălbatice ale câmpului sunt ale mele.
Jeg kender alle Fuglene paa Bjergene, og hvad der vrimler paa Marken, er hos mig.
12 Dacă aș fi flămând, nu ți-aș spune ție: fiindcă lumea și plinătatea ei este a mea.
Dersom jeg hungrede, vilde jeg ikke sige dig det; thi Jorderige hører mig til og dets Fylde.
13 Voi mânca eu carnea taurilor, sau voi bea sângele țapilor?
Skulde jeg vel æde Oksers Kød eller drikke Bukkes Blod?
14 Oferă mulțumiri lui Dumnezeu; și împlinește-ți promisiunile față de Cel Preaînalt,
Offer Gud Taksigelse og betal den Højeste dine Løfter!
15 Și cheamă-mă în ziua tulburării, eu te voi elibera și tu mă vei glorifica.
Og kald paa mig paa Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig.
16 Dar celui stricat, Dumnezeu îi spune: Ce ai tu ca să faci cunoscute statutele mele, sau să iei legământul meu în gura ta?
Men til den ugudelige siger Gud: Hvad kommer det dig ved at tale om mine Skikke og at tage min Pagt i din Mund,
17 Văzând că urăști instruirea și arunci cuvintele mele înapoia ta.
da du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag dig?
18 Când ai văzut un hoț, te-ai învoit cu el și ai fost părtaș cu adulterii.
Dersom du ser en Tyv, da er du Ven med ham, og med Horkarle er din Del.
19 Îți dai gura la rău și limba ta urzește înșelătorie.
Du skikker din Mund til ondt, og med din Tunge digter du Svig.
20 Șezi și vorbești împotriva fratelui tău; defăimezi pe fiul mamei tale.
Du sidder og taler imod din Broder, du sætter Klik paa din Moders Søn.
21 Ai făcut acestea iar eu am tăcut; te-ai gândit că am fost întru totul ca tine, dar te voi mustra și voi pune lucrurile în ordine înaintea ochilor tăi.
Disse Ting har du gjort, og jeg har tiet; du har tænkt, at jeg vel var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine Øjne.
22 Acum luați aminte la aceasta, voi, care uitați pe Dumnezeu, ca să nu vă sfâșii și să nu fie nimeni să vă elibereze.
Forstaar dog dette, I, som have glemt Gud! at jeg ikke skal rive bort, og der ingen er, som frier.
23 Oricine oferă laudă mă glorifică; și celui ce își rânduiește purtarea îi voi arăta salvarea lui Dumnezeu.
Den, som ofrer Taksigelse, han ærer mig, og den, som agter paa Vejen, ham vil jeg lade se Guds Frelse.