< Psalmii 49 >
1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ey bütün halklar, dinleyin! Kulak verin hepiniz, ey dünyada yaşayanlar,
2 Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
Halk çocukları, bey çocukları, Zenginler, yoksullar!
3 Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
Bilgelik dökülecek ağzımdan, Anlayış sağlayacak içimdeki düşünceler,
4 Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
Kulak vereceğim özdeyişlere, Lirle yorumlayacağım bilmecemi.
5 Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
Niçin korkayım kötü günlerde Niyeti bozuk düşmanlarım çevremi sarınca?
6 Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
Onlar varlıklarına güvenir, Büyük servetleriyle böbürlenirler.
7 Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
Kimse kimsenin hayatının bedelini ödeyemez, Tanrı'ya fidye veremez.
8 (Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
Çünkü hayatın fidyesi büyüktür, Kimse ödemeye yeltenmemeli.
9 Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
Böyle olmasa, Sonsuza dek yaşar insan, Mezar yüzü görmez.
10 Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
Kuşkusuz herkes biliyor bilgelerin öldüğünü, Aptallarla budalaların yok olduğunu. Mallarını başkalarına bırakıyorlar.
11 Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
Mezarları, sonsuza dek evleri, Kuşaklar boyu konutları olacak, Topraklarına kendi adlarını verseler bile.
12 Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
Bütün gösterişine karşın geçicidir insan, Ölüp giden hayvanlar gibi.
13 Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
Budalaların yolu, Onların sözünü onaylayanların sonu budur. (Sela)
14 Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol )
Sürü gibi ölüler diyarına sürülecekler, Ölüm güdecek onları. Tan ağarınca doğrular onlara egemen olacak, Cesetleri çürüyecek, Ölüler diyarı onlara konut olacak. (Sheol )
15 Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol )
Ama Tanrı beni Ölüler diyarının pençesinden kurtaracak Ve yanına alacak. (Sela) (Sheol )
16 Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
Korkma biri zenginleşirse, Evinin görkemi artarsa.
17 Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
Çünkü ölünce hiçbir şey götüremez, Görkemi onunla mezara gitmez.
18 Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
Yaşarken kendini mutlu saysa bile, Başarılı olunca övülse bile.
19 El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
Atalarının kuşağına katılacak, Onlar ki asla ışık yüzü görmeyecekler.
20 Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.
Bütün gösterişine karşın anlayışsızdır insan, Ölüp giden hayvanlar gibi.