< Psalmii 49 >
1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo. Oíd esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:
2 Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones; el rico y el pobre juntamente.
3 Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
Mi boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
4 Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
Acomodaré a ejemplos mi oído; declararé con el arpa mi enigma.
5 Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
6 Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
Los que confían en sus haciendas, y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
7 Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, ni dar a Dios su rescate.
8 (Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
(Porque la redención de su vida es de gran precio, y no lo pueden hacer)
9 Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
que viva adelante para siempre, y nunca vea la sepultura.
10 Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
Pues se ve que mueren todos los sabios; el loco y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
11 Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
En su interior piensan que sus casas son eternas, y sus habitaciones para generación y generación; llamaron sus tierras de sus nombres.
12 Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
Mas el hombre no permanecerá en honra; es semejante a las bestias que son cortadas.
13 Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
Este es su camino, su locura; y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
14 Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol )
Como ovejas son puestos en la sepultura; la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana; y se consumirá su bien parecer en la sepultura de su morada. (Sheol )
15 Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol )
Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder desde la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol )
16 Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
No temas cuando se enriquece alguno, cuando aumenta la gloria de su casa;
17 Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
porque en su muerte no llevará nada, ni descenderá tras él su gloria.
18 Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
Porque mientras viviere, será su vida bendita; y tú serás loado cuando fueres prospero.
19 El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
Entrará a la generación de sus padres; no verán luz para siempre.
20 Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.
El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que son cortadas.