< Psalmii 49 >
1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. Oíd esto, naciones todas, escuchad, moradores todos del orbe,
2 Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
así plebeyos como nobles, ricos tanto como pobres.
3 Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
Mi boca proferirá sabiduría, y la meditación de mi corazón, inteligencia.
4 Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
Inclinaré mi oído a la parábola, y al son de la cítara propondré mi enigma.
5 Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
¿Por qué he de temer yo en los días malos, cuando me rodea la malicia de los que me asechan,
6 Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
los que confían en sus recursos y se glorían de la abundancia de sus riquezas?
7 Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
Pues nadie podrá librarse a sí mismo, ni dar a Dios un precio por su redención
8 (Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
—demasiado caro es el rescate de la vida— ni logrará nunca seguir viviendo por siempre
9 Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
sin ver la muerte.
10 Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
Pues verá que los sabios mueren, e igualmente perecen el insensato y el necio, dejando sus riquezas a extraños.
11 Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
Los sepulcros son sus mansiones para siempre, sus moradas de generación en generación, por más que hayan dado a las tierras sus nombres.
12 Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
Porque el hombre no permanece en su opulencia; desaparece como los brutos.
13 Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
Tal es la senda de los que estultamente confían, y tal el fin de los que se glorían de su suerte.
14 Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol )
Como ovejas son echados al sepulcro; su pastor es la muerte, y a la mañana los justos dominarán sobre ellos. Pronto su figura se volverá un desecho, y el sepulcro será su casa. (Sheol )
15 Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol )
Pero mi vida Dios la librará de la tumba, porque Él me tomará consigo. (Sheol )
16 Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
No temas si alguno se enriquece, si aumenta la opulencia de su casa;
17 Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
porque al morir nada se llevará consigo, ni baja con él su fausto.
18 Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
Aunque él mientras vivía se jactase, congratulándose de pasarlo bien,
19 El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
bajará a reunirse con sus padres, y no verá jamás la luz.
20 Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.
Pero el hombre en auge no comprende; desaparece como los brutos.