< Psalmii 49 >

1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
Slušajte ovo svi narodi, pazite svi koji živite po vasiljenoj,
2 Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
Prostaci i gospodo, bogati i siromasi.
3 Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
Usta æe moja kazati premudrost, i srce moje reæi æe razum.
4 Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
Prignuæu uho svoje k prièi, uz gusle æu otvoriti zagonetku svoju.
5 Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
Èega da se bojim u zle dane, kad me zloba mojih neprijatelja opkoli?
6 Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
Koji se uzdate u silu svoju, i hvalite se velikijem bogatstvom svojim!
7 Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
Èovjek neæe nikako brata osloboditi, neæe dati Bogu otkupa za nj.
8 (Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
Velik je otkup za dušu, i neæe biti nigda
9 Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
Da ko dovijeka živi, i ne vidi groba.
10 Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
Svi vide gdje umiru kao i neznalica i bezumnik što ginu, i ostavljaju drugima imanje svoje.
11 Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
Oni misle da æe kuæe njihove trajati dovijeka, i stanovi njihovi od koljena na koljeno; imenima svojim zovu zemlje;
12 Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
Ali èovjek u èasti neæe dugo ostati, izjednaèiæe se sa stokom, koju kolju.
13 Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
Ovaj im se put èini probitaèan, i koji za njima idu, hvale misli njihove;
14 Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol h7585)
Ali æe ih kao ovce zatvoriti u pakao, smrt æe im biti pastir; i ujutru hodiæe po njima pravednici, i oblik njihov zbrisaæe pakao rastavivši ih s naseljem. (Sheol h7585)
15 Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol h7585)
Ali æe Bog dušu moju izbaviti iz ruku paklenih; jer me on prima. (Sheol h7585)
16 Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
Ne boj se kad se ko bogati; kad raste slava doma njegova.
17 Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
Jer kad umre, neæe ništa ponijeti, niti æe poæi za njim slava njegova.
18 Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
Jer dušu njegovu blagosiljaju za života njegova, i slave tebe, što ugaðaš sebi.
19 El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
Ali æe on otiæi u stan otaca svojih, gdje svijeta nigda ne vide.
20 Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.
Èovjek u èasti, ako nije razuman, izjednaèiæe se sa stokom, koju kolju.

< Psalmii 49 >