< Psalmii 49 >

1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
in finem filiis Core psalmus audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbem
2 Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
quique terriginae et filii hominum in unum dives et pauper
3 Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
os meum loquetur sapientiam et meditatio cordis mei prudentiam
4 Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
inclinabo in parabolam aurem meam aperiam in psalterio propositionem meam
5 Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit me
6 Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
qui confidunt in virtute sua et in multitudine divitiarum suarum gloriantur
7 Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
frater non redimit redimet homo non dabit Deo placationem suam
8 (Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
et pretium redemptionis animae suae et laboravit in aeternum
9 Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
et vivet adhuc; in finem
10 Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias suas
11 Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
et sepulchra eorum domus illorum in aeternum tabernacula eorum in progeniem et progeniem vocaverunt nomina sua in terris suis
12 Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
13 Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalma
14 Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol h7585)
sicut oves in inferno positi sunt mors depascet eos et dominabuntur eorum iusti in matutino et auxilium eorum veterescet in inferno a gloria eorum (Sheol h7585)
15 Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol h7585)
verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum acceperit me diapsalma (Sheol h7585)
16 Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
ne timueris cum dives factus fuerit homo et cum multiplicata fuerit gloria domus eius
17 Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
quoniam cum interierit non sumet omnia neque descendet cum eo pone; gloria eius
18 Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
quia anima eius in vita ipsius benedicetur confitebitur tibi cum benefeceris ei
19 El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
introibit usque in progenies patrum suorum usque in aeternum non videbit lumen
20 Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.
homo in honore cum esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis

< Psalmii 49 >