< Psalmii 49 >

1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
In finem, filiis Core Psalmus. Audite hæc omnes Gentes: auribus percipite omnes, qui habitatis orbem:
2 Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
Quique terrigenæ, et filii hominum: simul in unum dives et pauper.
3 Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
Os meum loquetur sapientiam: et meditatio cordis mei prudentiam.
4 Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
Inclinabo in parabolam aurem meam: aperiam in psalterio propositionem meam.
5 Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
Cur timebo in die mala? iniquitas calcanei mei circumdabit me:
6 Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
Qui confidunt in virtute sua: et in multitudine divitiarum suarum gloriantur.
7 Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
Frater non redimit, redimet homo: non dabit Deo placationem suam.
8 (Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
Et pretium redemptionis animæ suæ: et laborabit in æternum,
9 Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
et vivet adhuc in finem.
10 Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
Non videbit interitum, cum viderit sapientes morientes: simul insipiens, et stultus peribunt. Et relinquent alienis divitias suas:
11 Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
et sepulchra eorum domus illorum in æternum. Tabernacula eorum in progenie, et progenie: vocaverunt nomina sua in terris suis.
12 Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
Et homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
13 Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
Hæc via illorum scandalum ipsis: et postea in ore suo complacebunt.
14 Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol h7585)
Sicut oves in inferno positi sunt: mors depascet eos. Et dominabuntur eorum iusti in matutino: et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum. (Sheol h7585)
15 Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol h7585)
Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi, cum acceperit me. (Sheol h7585)
16 Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
Ne timueris cum dives factus fuerit homo: et cum multiplicata fuerit gloria domus eius.
17 Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
Quoniam cum interierit, non sumet omnia: neque descendet cum eo gloria eius.
18 Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
Quia anima eius in vita ipsius benedicetur: confitebitur tibi cum benefeceris ei.
19 El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
Introibit usque in progenies patrum suorum: et usque in æternum non videbit lumen.
20 Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.
Homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.

< Psalmii 49 >