< Psalmii 49 >

1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak zsoltára. Halljátok meg ezt mind ti népek, figyeljetek mind ti, e világ lakói!
2 Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
Akár közemberek fiai, akár főemberek fiai, együtt a gazdag és szegény.
3 Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
Az én szájam bölcsességet beszél, szívemnek elmélkedése tudomány.
4 Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval nyitom meg mesémet.
5 Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
Miért féljek a gonoszság napjain, mikor nyomorgatóim bűne vesz körül,
6 Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
A kik gazdagságukban bíznak, és nagy vagyonukkal dicsekesznek?
7 Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
Senki sem válthatja meg atyjafiát, nem adhat érte váltságdíjat Istennek.
8 (Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
Minthogy lelköknek váltsága drága, abba kell hagynia örökre;
9 Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
Még ha örökké élne is és nem látná meg a sírgödört.
10 Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
De meglátja! A bölcsek is meghalnak; együtt vész el bolond és ostoba, és gazdagságukat másoknak hagyják.
11 Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
Gondolatjok ez: az ő házok örökkévaló, lakóhelyeik nemzedékről-nemzedékre szállnak, nevöket hangoztatják a földön.
12 Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
Pedig az ember, még ha tisztességben van, sem marad meg; hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.
13 Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
Ez az ő sorsuk bolondság nékik; de azért gyönyörködnek szavokban az ő követőik. (Szela)
14 Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol h7585)
Mint juhok, a Seolra vettetnek, a halál legelteti őket, és az igazak uralkodnak rajtok reggel; alakjokat elemészti a Seol, távol az ő lakásuktól. (Sheol h7585)
15 Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol h7585)
Csak Isten válthatja ki lelkemet a Seol kezéből, mikor az megragad engem. (Szela) (Sheol h7585)
16 Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megöregbül házának dicsősége;
17 Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
Mert semmit sem vihet el magával, ha meghal; dicsősége nem száll le utána.
18 Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
Ha életében áldottnak vallja is magát, s ha dicsérnek is téged, hogy jól tettél magaddal:
19 El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
Mégis az ő atyáinak nemzetségéhez jut, a kik soha sem látnak világosságot.
20 Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.
Az ember, még ha tisztességben van is, de nincs okossága: hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.

< Psalmii 49 >