< Psalmii 49 >

1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃
2 Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃
3 Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃
4 Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃
5 Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
6 Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃
7 Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃
8 (Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃
9 Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃
10 Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃
11 Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃
12 Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃
13 Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃
14 Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol h7585)
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃ (Sheol h7585)
15 Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol h7585)
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃ (Sheol h7585)
16 Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃
17 Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃
18 Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃
19 El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃
20 Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃

< Psalmii 49 >