< Psalmii 49 >
1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
“For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” Hear this, all ye nations; Give ear, all ye inhabitants of the world;
2 Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
Both high and low, rich and poor alike!
3 Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
My mouth shall speak wisdom, And the meditation of my mind shall be understanding.
4 Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
I will incline mine ear to a poem; I will utter my song upon the harp.
5 Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
Why should I fear in the days of adversity, When the iniquity of my adversaries encompasseth me;
6 Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
They who trust in their riches, And glory in the greatness of their wealth?
7 Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
No one can redeem his brother from death, Nor give a ransom for him to God,
8 (Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
That he should live to eternity, And not see the pit.
9 Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
Too costly is the redemption of his life, And he giveth it up for ever.
10 Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
For he seeth that wise men die, As well as the foolish and the ignorant; They perish alike, And leave their wealth to others.
11 Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
They imagine that their houses will endure for ever, And their dwelling-places from generation to generation: Men celebrate their names on the earth.
12 Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
Yet man, who is in honor, abideth not; He is like the beasts that perish.
13 Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
Such is the way which is their confidence! And they who come after them approve their maxims. (Pause)
14 Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol )
Like sheep they are cast into the underworld; Death shall feed upon them; And the upright shall soon trample upon them. Their form shall be consumed in the underworld, And they shall no more have a dwelling-place. (Sheol )
15 Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol )
But God will redeem my life from the underworld; Yea, he will take me under his care. (Pause) (Sheol )
16 Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
Be not thou afraid, when one becometh rich; When the glory of his house is increased!
17 Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
For, when he dieth, he will carry nothing away; His glory will not descend after him.
18 Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
Though in his life he thought himself happy, —Though men praised thee, while thou wast in prosperity, —
19 El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
Yet shalt thou go to the dwelling-place of thy fathers, Who never more shall see the light!
20 Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.
The man who is in honor, but without understanding, Is like the beasts that perish.