< Psalmii 49 >
1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
Unto the end, a psalm for the sons of Core. Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.
2 Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.
3 Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.
4 Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.
5 Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.
6 Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,
7 Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,
8 (Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,
9 Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
And shall still live unto the end.
10 Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:
11 Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
And their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.
12 Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.
13 Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.
14 Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol )
They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory. (Sheol )
15 Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol )
But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me. (Sheol )
16 Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased.
17 Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.
18 Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.
19 El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.
20 Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.
Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.