< Psalmii 49 >

1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
Unto the end. A Psalm to the sons of Korah. Hear these things, all nations. Pay attention, all inhabitants of the world:
2 Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
whoever is earth-born, you sons of men, together as one, the rich and the poor.
3 Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
My mouth will speak wisdom, and the meditation of my heart will speak prudence.
4 Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
I will incline my ear to a parable. I will open my case with the psaltery.
5 Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
Why should I fear in the evil day? The iniquity at my heel will surround me.
6 Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
Those who trust in their own strength and who glory in the multitude of their riches,
7 Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
no brother redeems, nor will man buy back. He will not give to God his appeasement,
8 (Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
nor the price for the redemption of his soul. And he will labor continuously,
9 Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
and he will still live, until the end.
10 Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
He will not see death, when he sees the wise dying: the foolish and the senseless will perish together. And they will leave their riches to strangers.
11 Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
And their sepulchers will be their houses forever, their tabernacles from generation to generation. They have called their names in their own lands.
12 Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
And man, when he was held in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.
13 Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
This way of theirs is a scandal to them. And afterwards, they will delight in their mouth.
14 Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol h7585)
They have been placed in Hell like sheep. Death will feed on them. And the just will have dominion over them in the morning. And their help will grow old in Hell for their glory. (Sheol h7585)
15 Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol h7585)
Even so, truly God will redeem my soul from the hand of Hell, when he will receive me. (Sheol h7585)
16 Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
Do not be afraid, when a man will have been made rich, and when the glory of his house will have been multiplied.
17 Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
For when he dies, he will take nothing away, and his glory will not descend with him.
18 Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
For his soul will be blessed in his lifetime, and he will admit to you when you do good to him.
19 El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
He will even enter with the progeny of his fathers, but, even in eternity, he will not see the light.
20 Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.
Man, when he was in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.

< Psalmii 49 >