< Psalmii 49 >

1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all inhabitants of the world,
2 Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
both low and high, rich and poor alike.
3 Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
My mouth will impart wisdom, and the meditation of my heart will bring understanding.
4 Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle with the harp:
5 Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me?
6 Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
They trust in their wealth and boast in their great riches.
7 Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
No man can possibly redeem his brother or pay his ransom to God.
8 (Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
For the redemption of his soul is costly, and never can payment suffice,
9 Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
that he should live on forever and not see decay.
10 Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others.
11 Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
Their graves are their eternal homes— their dwellings for endless generations— even though their lands were their namesakes.
12 Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
13 Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings.
14 Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol h7585)
Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. (Sheol h7585)
15 Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol h7585)
But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. (Sheol h7585)
16 Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
Do not be amazed when a man grows rich, when the splendor of his house increases.
17 Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
For when he dies, he will carry nothing away; his abundance will not follow him down.
18 Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
Though in his lifetime he blesses his soul— and men praise you when you prosper—
19 El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
he will join the generation of his fathers, who will never see the light of day.
20 Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.
A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.

< Psalmii 49 >