< Psalmii 48 >

1 O cântare și psalm pentru fiii lui Core. Mare este DOMNUL și măreț pentru a fi lăudat în cetatea Dumnezeului nostru, în muntele sfințeniei sale.
コラの子のうたなり讃美なり ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
2 Frumoasă în înălțime, bucuria întregului pământ, este muntele Sion, pe părțile de nord, cetatea marelui Împărat.
シオンの山はきたの端たかくしてうるはしく喜悦を地にあまねくあたふ ここは大なる王のみやこなり
3 Dumnezeu este cunoscut în palatele ei ca un loc de scăpare.
そのもろもろの殿のうちに神はおのれをたかき櫓としてあらはしたまへり
4 Căci iată, împărații s-au adunat, au trecut împreună.
みよ王等はつどひあつまりて偕にすぎゆきぬ
5 Au văzut-o și astfel s-au minunat; s-au tulburat și au fugit departe.
かれらは都をみてあやしみ且おそれて忽ちのがれされり
6 Acolo i-a apucat frică și durere, ca a unei femei în travaliu.
戦慄はかれらにのぞみ その苦痛は子をうまんとする婦のごとし
7 Tu frângi corăbiile din Tarsis cu un vânt din est.
なんぢは東風をおこしてタルシシの舟をやぶりたまふ
8 După cum am auzit, astfel am văzut noi în cetatea DOMNULUI oștirilor, în cetatea Dumnezeului nostru, Dumnezeu o va întemeia pentru totdeauna. (Selah)
曩にわれらが聞しごとく今われらは萬車のヱホバの都われらの神のみやこにて之をみることをえたり 神はこの都をとこしへまで固くしたまはん (セラ)
9 Ne-am gândit la bunătatea ta iubitoare, Dumnezeule, în mijlocul templului tău.
神よ我らはなんぢの宮のうちにて仁慈をおもへり
10 Conform numelui tău, Dumnezeule, astfel este lauda ta până la marginile pământului, mâna ta dreaptă este plină de dreptate.
神よなんぢの譽はその名のごとく地の極にまでおよべり なんぢの右手はただしきにて充り
11 Să se bucure muntele Sion, să se veselească fiicele lui Iuda datorită judecăților tale.
なんぢのもろもろの審判によりてシオンの山はよろこびユダの女輩はたのしむべし
12 Străbateți Sionul și mergeți de jur împrejurul lui, numărați turnurile lui.
13 Luați bine aminte la fortificațiile lui, priviți cu atenție palatele lui, ca să povestiți generației următoare.
シオンの周圍をありき徧くめぐりてその櫓をかぞへよ その石垣に目をとめよ そのもろもろの殿をみよ なんぢらこれを後代にかたりつたへんが爲なり
14 Căci acest Dumnezeu este Dumnezeul nostru pentru totdeauna și întotdeauna, el va fi călăuza noastră chiar până la moarte.
そはこの神はいや遠長にわれらの神にましましてわれらを死るまでみちびきたまはん

< Psalmii 48 >