< Psalmii 48 >
1 O cântare și psalm pentru fiii lui Core. Mare este DOMNUL și măreț pentru a fi lăudat în cetatea Dumnezeului nostru, în muntele sfințeniei sale.
Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Frumoasă în înălțime, bucuria întregului pământ, este muntele Sion, pe părțile de nord, cetatea marelui Împărat.
Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
3 Dumnezeu este cunoscut în palatele ei ca un loc de scăpare.
Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
4 Căci iată, împărații s-au adunat, au trecut împreună.
Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
5 Au văzut-o și astfel s-au minunat; s-au tulburat și au fugit departe.
Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
6 Acolo i-a apucat frică și durere, ca a unei femei în travaliu.
Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
7 Tu frângi corăbiile din Tarsis cu un vânt din est.
Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
8 După cum am auzit, astfel am văzut noi în cetatea DOMNULUI oștirilor, în cetatea Dumnezeului nostru, Dumnezeu o va întemeia pentru totdeauna. (Selah)
Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause)
9 Ne-am gândit la bunătatea ta iubitoare, Dumnezeule, în mijlocul templului tău.
Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
10 Conform numelui tău, Dumnezeule, astfel este lauda ta până la marginile pământului, mâna ta dreaptă este plină de dreptate.
O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
11 Să se bucure muntele Sion, să se veselească fiicele lui Iuda datorită judecăților tale.
Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Străbateți Sionul și mergeți de jur împrejurul lui, numărați turnurile lui.
Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
13 Luați bine aminte la fortificațiile lui, priviți cu atenție palatele lui, ca să povestiți generației următoare.
Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
14 Căci acest Dumnezeu este Dumnezeul nostru pentru totdeauna și întotdeauna, el va fi călăuza noastră chiar până la moarte.
daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!