< Psalmii 48 >
1 O cântare și psalm pentru fiii lui Core. Mare este DOMNUL și măreț pentru a fi lăudat în cetatea Dumnezeului nostru, în muntele sfințeniei sale.
Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
2 Frumoasă în înălțime, bucuria întregului pământ, este muntele Sion, pe părțile de nord, cetatea marelui Împărat.
Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
3 Dumnezeu este cunoscut în palatele ei ca un loc de scăpare.
Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
4 Căci iată, împărații s-au adunat, au trecut împreună.
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
5 Au văzut-o și astfel s-au minunat; s-au tulburat și au fugit departe.
doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
6 Acolo i-a apucat frică și durere, ca a unei femei în travaliu.
Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
7 Tu frângi corăbiile din Tarsis cu un vânt din est.
Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
8 După cum am auzit, astfel am văzut noi în cetatea DOMNULUI oștirilor, în cetatea Dumnezeului nostru, Dumnezeu o va întemeia pentru totdeauna. (Selah)
Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
9 Ne-am gândit la bunătatea ta iubitoare, Dumnezeule, în mijlocul templului tău.
Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
10 Conform numelui tău, Dumnezeule, astfel este lauda ta până la marginile pământului, mâna ta dreaptă este plină de dreptate.
Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
11 Să se bucure muntele Sion, să se veselească fiicele lui Iuda datorită judecăților tale.
Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
12 Străbateți Sionul și mergeți de jur împrejurul lui, numărați turnurile lui.
Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
13 Luați bine aminte la fortificațiile lui, priviți cu atenție palatele lui, ca să povestiți generației următoare.
betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
14 Căci acest Dumnezeu este Dumnezeul nostru pentru totdeauna și întotdeauna, el va fi călăuza noastră chiar până la moarte.
daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].