< Psalmii 48 >
1 O cântare și psalm pentru fiii lui Core. Mare este DOMNUL și măreț pentru a fi lăudat în cetatea Dumnezeului nostru, în muntele sfințeniei sale.
The song of salm, of the sones of Chore. The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; in the citee of oure God, in the hooli hil of hym.
2 Frumoasă în înălțime, bucuria întregului pământ, este muntele Sion, pe părțile de nord, cetatea marelui Împărat.
It is foundid in the ful out ioiyng of al erthe; the hil of Syon; the sidis of the north, the citee of the greet kyng.
3 Dumnezeu este cunoscut în palatele ei ca un loc de scăpare.
God schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
4 Căci iată, împărații s-au adunat, au trecut împreună.
For lo! the kyngis of erthe weren gaderid togidere; thei camen into o place.
5 Au văzut-o și astfel s-au minunat; s-au tulburat și au fugit departe.
Thei seynge so wondriden; thei weren disturblid, thei weren mouyd togidere, tremblyng took hem.
6 Acolo i-a apucat frică și durere, ca a unei femei în travaliu.
There sorewis as of a womman trauelynge of child;
7 Tu frângi corăbiile din Tarsis cu un vânt din est.
in a greet spirit thou schalt al to-breke the schippis of Tharsis.
8 După cum am auzit, astfel am văzut noi în cetatea DOMNULUI oștirilor, în cetatea Dumnezeului nostru, Dumnezeu o va întemeia pentru totdeauna. (Selah)
As we herden, so we sien, in the citee of the Lord of vertues, in the citee of oure God; God hath foundid that citee with outen ende.
9 Ne-am gândit la bunătatea ta iubitoare, Dumnezeule, în mijlocul templului tău.
God, we han resseyued thi mercy; in the myddis of thi temple.
10 Conform numelui tău, Dumnezeule, astfel este lauda ta până la marginile pământului, mâna ta dreaptă este plină de dreptate.
Aftir thi name, God, so thin heriyng is spred abrood in to the endis of erthe; thi riyt hond is ful of riytfulnesse.
11 Să se bucure muntele Sion, să se veselească fiicele lui Iuda datorită judecăților tale.
The hil of Sion be glad, and the douytris of Judee be fulli ioiful; for thi domes, Lord.
12 Străbateți Sionul și mergeți de jur împrejurul lui, numărați turnurile lui.
Cumpasse ye Syon, and biclippe ye it; telle ye in the touris therof.
13 Luați bine aminte la fortificațiile lui, priviți cu atenție palatele lui, ca să povestiți generației următoare.
Sette ye youre hertis in the vertu of him; and departe ye the housis of hym, that ye telle out in an other generacioun.
14 Căci acest Dumnezeu este Dumnezeul nostru pentru totdeauna și întotdeauna, el va fi călăuza noastră chiar până la moarte.
For this is God, oure God, in to withouten ende, and in to the world of world; he schal gouerne vs in to worldis.