< Psalmii 48 >

1 O cântare și psalm pentru fiii lui Core. Mare este DOMNUL și măreț pentru a fi lăudat în cetatea Dumnezeului nostru, în muntele sfințeniei sale.
科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
2 Frumoasă în înălțime, bucuria întregului pământ, este muntele Sion, pe părțile de nord, cetatea marelui Împărat.
祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
3 Dumnezeu este cunoscut în palatele ei ca un loc de scăpare.
天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。
4 Căci iată, împărații s-au adunat, au trecut împreună.
請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去,
5 Au văzut-o și astfel s-au minunat; s-au tulburat și au fugit departe.
他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。
6 Acolo i-a apucat frică și durere, ca a unei femei în travaliu.
他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦;
7 Tu frângi corăbiile din Tarsis cu un vânt din est.
好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。
8 După cum am auzit, astfel am văzut noi în cetatea DOMNULUI oștirilor, în cetatea Dumnezeului nostru, Dumnezeu o va întemeia pentru totdeauna. (Selah)
在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
9 Ne-am gândit la bunătatea ta iubitoare, Dumnezeule, în mijlocul templului tău.
天主,我們在你的殿裏,沉思默念著你的仁慈。
10 Conform numelui tău, Dumnezeule, astfel este lauda ta până la marginile pământului, mâna ta dreaptă este plină de dreptate.
天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
11 Să se bucure muntele Sion, să se veselească fiicele lui Iuda datorită judecăților tale.
願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
12 Străbateți Sionul și mergeți de jur împrejurul lui, numărați turnurile lui.
你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓,
13 Luați bine aminte la fortificațiile lui, priviți cu atenție palatele lui, ca să povestiți generației următoare.
觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
14 Căci acest Dumnezeu este Dumnezeul nostru pentru totdeauna și întotdeauna, el va fi călăuza noastră chiar până la moarte.
天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。

< Psalmii 48 >