< Psalmii 47 >

1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Bateți din palme toate popoarele; strigați către Dumnezeu cu vocea triumfului.
伶長にうたはしめたるコラの子のうた もろもろのたみよ手をうち歓喜のこゑをあげ神にむかひてさけべ
2 Pentru că DOMNUL cel preaînalt este înfricoșător; un mare Împărat peste tot pământul.
いとたかきヱホバはおそるべく また地をあまねく治しめず大なる王にてましませばなり
3 Va supune popoarele sub noi și națiunile sub picioarele noastre.
ヱホバはもろもろの民をわれらに服はせ もろもろの國をわれらの足下にまつろはせたまふ
4 Va alege moștenirea noastră pentru noi, maiestatea lui Iacob, pe care l-a iubit. (Selah)
又そのいつくしみたまふヤコブが譽とする嗣業をわれらのために選びたまはん (セラ)
5 Dumnezeu s-a urcat cu un strigăt, DOMNUL cu sunetul unei trâmbițe.
神はよろこびさけぶ聲とともにのぼり ヱホバはラッパの聲とともにのぼりたまへり
6 Cântați laude lui Dumnezeu, cântați laude, cântați laude Împăratului nostru, cântați laude.
ほめうたへ神をほめうたへ 頌歌へわれらの王をほめうたへ
7 Pentru că Dumnezeu este Împăratul întregului pământ, cântați laude cu înțelegere.
かみは地にあまねく王なればなり 教訓のうたをうたひてほめよ
8 Dumnezeu domnește peste păgâni, Dumnezeu șade pe tronul sfințeniei sale.
神はもろもろの國をすべをさめたまふ 神はそのきよき寳座にすわりたまふ
9 Prinții popoarelor s-au adunat, poporul Dumnezeului lui Avraam, fiindcă scuturile pământului aparțin lui Dumnezeu, el este mult înălțat.
もろもろのたみの諸侯はつどひきたりてアブラハムの神の民となれり 他のもろもろの盾は神のものなり神はいとたふとし

< Psalmii 47 >