< Psalmii 46 >
1 Mai marelui muzician, pentru fiii lui Core. O cântare, „Pentru Fecioare.” Dumnezeu este adăpostul și puterea noastră, un ajutor care nu lipsește niciodată în timp de necaz.
神はわれらの避所また力なり なやめるときの最ちかき助なり
2 De aceea nu ne vom teme, chiar dacă s-ar muta pământul și munții ar fi duși în mijlocul mării.
さればたとひ地はかはり山はうみの中央にうつるとも我儕はおそれじ
3 Chiar dacă ar urla apele sale și ar fi în clocot, chiar dacă munții s-ar zgudui cu umflarea lor. (Selah)
よしその水はなりとどろきてさわぐとも その溢れきたるによりて山はゆるぐとも何かあらん (セラ)
4 Este un râu, ale cărui pâraie vor înveseli cetatea lui Dumnezeu, locul sfânt al tabernacolelor celui Preaînalt.
河ありそのながれは神のみやこをよろこばしめ至上者のすみたまふ聖所をよろこばしむ
5 Dumnezeu este în mijlocul ei; ea nu se va clătina; Dumnezeu o va ajuta, de la revărsatul zorilor.
神そのなかにいませば都はうごかじ 神は朝つとにこれを助けたまはん
6 Păgânii s-au înfuriat, împărățiile au fost clătinate; el și-a înălțat vocea, pământul s-a topit.
もろもろの民はさわぎたち もろもろの國はうごきたり 神その聲をいだしたまへば地はやがてとけぬ
7 DOMNUL oștirilor este cu noi; Dumnezeul lui Iacob este locul nostru de scăpare. (Selah)
萬軍のヱホバはわれらとともなり ヤコブの神はわれらのたかき櫓なり (セラ)
8 Veniți, priviți lucrările DOMNULUI, ce pustiiri a făcut pe pământ.
きたりてヱホバの事跡をみよ ヱホバはおほくの懼るべきことを地になしたまへり
9 El face războaiele să înceteze până la marginea pământului; el frânge arcul și retează sulița în bucăți; el arde carul în foc.
ヱホバは地のはてまでも戰闘をやめしめ弓ををり戈をたち戰車を火にてやきたまふ
10 Liniștiți-vă și cunoașteți că eu sunt Dumnezeu, voi fi înălțat printre păgâni, voi fi înălțat pe pământ.
汝等しづまりて我の神たるをしれ われはもろもろの國のうちに崇められ全地にあがめらるべし
11 DOMNUL oștirilor este cu noi; Dumnezeul lui Iacob este locul nostru de scăpare. (Selah)
萬軍のヱホバはわれらと偕なり ヤコブの神はわれらの高きやぐらなり (セラ)