< Psalmii 46 >
1 Mai marelui muzician, pentru fiii lui Core. O cântare, „Pentru Fecioare.” Dumnezeu este adăpostul și puterea noastră, un ajutor care nu lipsește niciodată în timp de necaz.
可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
2 De aceea nu ne vom teme, chiar dacă s-ar muta pământul și munții ar fi duși în mijlocul mării.
所以,地虽改变, 山虽摇动到海心,
3 Chiar dacă ar urla apele sale și ar fi în clocot, chiar dacă munții s-ar zgudui cu umflarea lor. (Selah)
其中的水虽匉訇翻腾, 山虽因海涨而战抖, 我们也不害怕。 (细拉)
4 Este un râu, ale cărui pâraie vor înveseli cetatea lui Dumnezeu, locul sfânt al tabernacolelor celui Preaînalt.
有一道河,这河的分汊使 神的城欢喜; 这城就是至高者居住的圣所。
5 Dumnezeu este în mijlocul ei; ea nu se va clătina; Dumnezeu o va ajuta, de la revărsatul zorilor.
神在其中,城必不动摇; 到天一亮, 神必帮助这城。
6 Păgânii s-au înfuriat, împărățiile au fost clătinate; el și-a înălțat vocea, pământul s-a topit.
外邦喧嚷,列国动摇; 神发声,地便熔化。
7 DOMNUL oștirilor este cu noi; Dumnezeul lui Iacob este locul nostru de scăpare. (Selah)
万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所! (细拉)
8 Veniți, priviți lucrările DOMNULUI, ce pustiiri a făcut pe pământ.
你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
9 El face războaiele să înceteze până la marginea pământului; el frânge arcul și retează sulița în bucăți; el arde carul în foc.
他止息刀兵,直到地极; 他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
10 Liniștiți-vă și cunoașteți că eu sunt Dumnezeu, voi fi înălțat printre păgâni, voi fi înălțat pe pământ.
你们要休息,要知道我是 神! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
11 DOMNUL oștirilor este cu noi; Dumnezeul lui Iacob este locul nostru de scăpare. (Selah)
万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所!