< Psalmii 44 >
1 Mai marelui muzician, pentru fiii lui Core, „Maschil.” Noi am auzit cu urechile noastre, Dumnezeule, părinții noștri ne-au spus ce lucrare ai făcut în zilele lor, în timpurile din vechime.
For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
2 Cum ai alungat pe păgâni cu mâna ta și i-ai sădit; cum ai chinuit popoarele și le-ai alungat.
With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
3 Căci nu prin sabia lor au luat țara în stăpânire, nici brațul lor nu i-a salvat, ci dreapta ta și brațul tău și lumina înfățișării tale, deoarece le-ai arătat favoare.
For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
4 Tu ești Împăratul meu, Dumnezeule; poruncește eliberări pentru Iacob.
You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
5 Prin tine vom împunge pe dușmanii noștri, prin numele tău îi vom călca în picioare pe cei ce se ridică împotriva noastră.
Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
6 Căci nu mă voi încrede în arcul meu, nici sabia mea nu mă va salva.
For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
7 Ci tu ne-ai salvat de dușmanii noștri și i-ai făcut de rușine pe cei ce ne urau.
For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
8 Cu Dumnezeu ne fălim cât este ziua de lungă și lăudăm numele tău pentru totdeauna. (Selah)
In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
9 Dar tu ne-ai lepădat și ne-ai făcut de rușine și nu mergi înainte cu armatele noastre.
But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
10 Ne-ai făcut să dăm înapoi dinaintea dușmanului și cei ce ne urăsc pradă pentru ei.
You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
11 Ne-ai dat ca oi pentru a fi mâncare; și ne-ai împrăștiat printre păgâni.
You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
12 Vinzi poporul tău pentru nimic și nu te îmbogățești prin prețul lor.
You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
13 Ne faci de ocară pentru vecinii noștri, o batjocură și un lucru de râs pentru cei din jurul nostru.
You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
14 Ne faci o zicătoare printre păgâni, o clătinare de cap printre popoare.
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
15 Confuzia mea este tot timpul înaintea mea și rușinea feței mele m-a acoperit,
All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
16 Din cauza vocii celui ce ocărăște și blasfemiază, din cauza dușmanului și a răzbunătorului.
at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
17 Toate acestea au venit peste noi; totuși nu te-am uitat, nici nu ne-am purtat înșelător în legământul tău.
All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
18 Inima noastră nu s-a întors înapoi, nici pașii noștri nu s-au abătut de la calea ta,
Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
19 Deși ne-ai zdrobit în locuința dragonilor și ne-ai acoperit cu umbra morții.
But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
20 Dacă noi am uitat numele Dumnezeului nostru, sau am întins mâinile noastre spre un dumnezeu străin,
If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
21 Nu va cerceta Dumnezeu aceasta? Căci el cunoaște tainele inimii.
would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
22 Da, datorită ție suntem uciși cât este ziua de lungă; suntem socotiți ca oi pentru măcel.
Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
23 Trezește-te; de ce dormi, Doamne? Ridică-te, nu ne lepăda pentru totdeauna.
Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
24 De ce îți ascunzi fața și uiți nenorocirea noastră și oprimarea noastră?
Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
25 Căci sufletul nostru este prosternat până în țărână, pântecul nostru se lipește de pământ.
For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
26 Ridică-te în ajutorul nostru și răscumpără-ne datorită îndurărilor tale.
Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.