< Psalmii 39 >
1 Mai marelui muzician, lui Iedutun, un psalm al lui David. Am spus: Voi lua seama la căile mele, ca să nu păcătuiesc cu limba mea, îmi voi ține gura cu un frâu, cât timp cel stricat este înaintea mea.
For the chief musician, for Jeduthun. A psalm of David. I decided, “I will watch what I say so that I do not sin with my tongue. I will muzzle my mouth while in the presence of an evil man.”
2 Am fost mut în tăcere, am tăcut referitor la bine; și durerea mea a fost stârnită.
I kept silent; I kept back my words even from saying anything good, and my pain grew worse.
3 Îmi era inima fierbinte în mine; focul ardea în timp ce meditam, atunci am vorbit cu limba mea,
My heart became hot; when I thought about these things, it burned like a fire. Then finally I spoke.
4 DOAMNE, fă-mă să cunosc sfârșitul meu și măsura zilelor mele, care este aceasta; ca să știu cât de trecător sunt.
“Yahweh, make me know when will be the end of my life and the extent of my days. Show me how transient I am.
5 Iată, mi-ai făcut zilele cât un lat de palmă; și vârsta mea este ca nimic înaintea ta; cu adevărat fiecare om, în starea lui cea mai bună, este întru totul deșertăciune. (Selah)
See, you have made my days only the width of my hand, and my lifetime is like nothing before you. Surely every man is a single breath. (Selah)
6 Cu siguranță fiecare umblă într-un spectacol deșert, cu siguranță ei sunt neliniștiți în zadar; el îngrămădește bogății și nu știe cine le va strânge.
Surely every man walks about like a shadow. Surely everyone hurries about to accumulate riches although they do not know who will receive them.
7 Și acum, Doamne, ce să aștept? Speranța mea este în tine.
Now, Lord, for what am I waiting? You are my only hope.
8 Eliberează-mă de toate fărădelegile mele, nu mă face ocara prostului.
Rescue me from my sins; do not make me the reproach of fools.
9 Am fost mut, nu mi-am deschis gura, deoarece tu ai făcut aceasta.
I am silent and cannot open my mouth, because it is you who has done it.
10 Îndepărtează lovitura ta de mine, sunt mistuit de lovitura mâinii tale.
Stop wounding me; I am overwhelmed by the blow of your hand.
11 Când cu mustrări tu corectezi pe om pentru nelegiuire, faci ca frumusețea lui să se mistuie ca o molie; cu adevărat fiecare om este deșertăciune. (Selah)
When you discipline people for sin, you consume the things they desire like a moth; surely all people are nothing but vapor. (Selah)
12 Ascultă rugăciunea mea, DOAMNE, și deschide urechea la strigătul meu; nu tăcea la lacrimile mele, pentru că eu sunt străin și un locuitor temporar înaintea ta, precum au fost toți părinții mei.
Hear my prayer, Yahweh, and listen to me; listen to my weeping! Do not be deaf to me, for I am like a foreigner with you, a refugee like all my ancestors were.
13 Cruță-mă, ca să îmi regăsesc puterea, înainte de a mă duce de aici și a nu mai fi.
Turn your gaze from me so that I may smile again before I die.”