< Psalmii 38 >
1 Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
Yahweh, huwag mo akong sawayin sa iyong galit at huwag akong parusahan sa iyong poot.
2 Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
Dahil tumatagos sa akin ang iyong mga palaso at ibinabagsak ako ng iyong kamay.
3 Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
May karamdaman ang aking buong katawan dahil sa iyong galit; walang kalakasan ang aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
4 Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
Dahil nilunod ako ng aking mga kasalanan; napakabigat ng pasanin na ito para sa akin.
5 Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
Lumala at nangamoy ang aking mga sugat dahil sa mga hangal kong kasalanan.
6 Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
Tinatapakan ako at pinahihiya araw-araw; buong araw akong nagluluksa.
7 Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
Dahil dinaig ako ng kahihiyan, may karamdaman ang aking buong katawan.
8 Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
Manhid na ako at labis na nanlulupaypay; naghihinagpis ako dahil sa galit ng aking puso.
9 Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
Panginoon, naiintindihan mo ang masidhing pagnanais ng aking puso at ang aking mga paghihinagpis ay hindi ko maitatago mula sa iyo.
10 Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
Kumakabog ang aking puso, naglalaho ang aking lakas, at nanlalabo ang aking paningin.
11 Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
Iniiwasan ako ng aking mga kaibigan dahil sa aking kalagayan; nilalayuan ako ng aking kapwa.
12 De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
Silang mga naghahangad ng masama sa aking buhay ay naglagay ng mga patibong para sa akin. Silang naghahangad ng aking kapahamakan ay nagsasabi ng mga mapanira at mapanlinlang na mga salita buong araw.
13 Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
Pero ako, tulad ako ng isang bingi na walang naririnig; tulad ako ng isang pipi na walang sinasabi.
14 Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
Tulad ako ng isang taong hindi nakaririnig at walang katugunan.
15 Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
Siguradong maghihintay ako para sa iyo, Yahweh; ikaw ay sasagot, Panginoong aking Diyos.
16 Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
Sinasabi ko ito para hindi ako maliitin ng aking mga kaaway. Kung madudulas ang aking paa, gagawan nila ako ng mga nakakakilabot na mga bagay.
17 Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
Dahil matitisod na ako at ako ay patuloy na naghihinanakit.
18 Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
Inaamin ko ang aking pagkakasala; nababahala ako sa aking kasalanan.
19 Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
Pero napakarami ng aking mga kaaway; ang mga napopoot ng mali ay marami.
20 Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
Gumaganti (sila) ng masama sa aking kabutihan; nagbabato (sila) ng paratang sa akin kahit pinagpatuloy ko kung ano ang mabuti.
21 Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
Huwag mo akong pabayaan, Yahweh; aking Diyos, huwag kang lumayo sa akin.
22 Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.
Magmadali kang pumunta para tulungan ako, Panginoon, na aking kaligtasan.