< Psalmii 38 >
1 Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
Psalm Dawida. Dla przypomnienia. PANIE, nie karć mnie w swym gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości.
2 Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
Twoje strzały utkwiły bowiem we mnie i ciąży na mnie twoja ręka.
3 Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
Nie ma nic zdrowego w moim ciele wskutek twego gniewu, nie ma odpoczynku dla moich kości z powodu mojego grzechu.
4 Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
Bo moje nieprawości sięgają ponad moją głowę, obciążają mnie jak ciężkie brzemię.
5 Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
Cuchną i ropieją moje rany z powodu mej głupoty.
6 Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
Jestem zgnębiony i bardzo pochylony, przez cały dzień chodzę smutny.
7 Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
Moje wnętrze bowiem pali straszna [dolegliwość] i nie ma nic zdrowego w moim ciele.
8 Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
Jestem osłabiony i bardzo załamany, zawodzę z powodu trwogi mego serca.
9 Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
Panie, przed tobą [są] wszystkie moje pragnienia i moje wzdychanie nie jest przed tobą ukryte.
10 Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
Moje serce trzepocze, opuściła mnie siła, a światło moich oczu znikło.
11 Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
Moi bliscy i przyjaciele stronią od moich ran, a moi krewni stoją z daleka.
12 De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
Ci, którzy czyhają na moją duszę, zastawiają sidła, a ci, którzy pragną mego nieszczęścia, mówią przewrotnie i przez cały dzień knują podstępy.
13 Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
Lecz ja niczym głuchy nie słyszałem i [byłem] jak niemy, [który] nie otwiera swych ust.
14 Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
I stałem się jak człowiek, który [nic] nie słyszy i nie ma w ustach upomnień.
15 Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
Ciebie bowiem, PANIE, oczekuję; ty odpowiesz, Panie, mój Boże.
16 Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
Bo powiedziałem: Niech się nie cieszą z mojego powodu; gdy moja noga poślizgnie się, niech nie wynoszą się nade mnie.
17 Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
Jestem bowiem bliski upadku i moja boleść zawsze jest przede mną.
18 Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
Wyznaję więc moją nieprawość i boleję nad swoim grzechem.
19 Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
Lecz moi wrogowie są zdrowi i silni i namnożyło się tych, którzy bez powodu mnie nienawidzą.
20 Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
Odpłacają mi złem za dobro i sprzeciwiają mi się, bo podążam za dobrem.
21 Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
Nie opuszczaj mnie, PANIE, mój Boże, nie oddalaj się ode mnie.
22 Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.
Pospiesz mi z pomocą, Panie, moje zbawienie.