< Psalmii 38 >
1 Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
2 Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
3 Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
Es ist nichts Unversehrtes an meinem Fleisch vor deinem Zorn, kein Friede in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
4 Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
Denn meine Schulden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
6 Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
Ich bin tief gebeugt und niedergedrückt; ich gehe traurig einher den ganzen Tag;
7 Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
denn meine Lenden sind ganz entzündet, und es ist nichts Gesundes an meinem Fleisch.
8 Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
Ich bin ganz kraftlos und zermalmt; ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
O Herr, mein ganzes Verlangen sei dir vorgelegt, und mein Seufzen sei dir nicht verborgen!
10 Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;
12 De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
die aber, welche mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, besprechen meinen Untergang und ersinnen Lügen den ganzen Tag.
13 Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
Ich aber bin wie ein Tauber und höre nichts, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
14 Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
Und ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
15 Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
16 Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
17 Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
18 Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
Denn ich bekenne meine Schuld und bin bekümmert wegen meiner Sünde.
19 Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
Aber die mich grundlos befeinden, sind mächtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele.
20 Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
21 Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.
Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil!