< Psalmii 38 >
1 Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
Ein Psalm von David, bei Darbringung des Duftopfers. HERR, nicht in deinem Zorne strafe mich,
2 Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand liegt schwer auf mir:
3 Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
nichts ist gesund an meinem Leib ob deinem Zürnen, nichts heil an meinen Gliedern ob meiner Sünde.
4 Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
Denn meine Missetaten schlagen mir über dem Haupt zusammen; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
Es faulen, es eitern meine Wunden infolge meiner Torheit.
6 Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
Ich bin gekrümmt, tief niedergebeugt; den ganzen Tag geh’ ich trauernd einher;
7 Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
denn meine Lenden sind voll von Entzündung, und nichts ist unversehrt an meinem Leibe.
8 Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
Erschöpft bin ich und ganz zerschlagen, ich schreie auf infolge des Stöhnens meines Herzens.
9 Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
O Allherr, all mein Verlangen ist dir bekannt, und meine Seufzer sind dir nicht verborgen.
10 Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
Mein Herz pocht stürmisch, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen, auch das ist dahin!
11 Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
Meine Freunde und Genossen stehn abseits von meinem Elend, und meine nächsten Verwandten halten sich fern.
12 De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
Die nach dem Leben mir trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, verabreden Unheil und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
13 Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
Doch ich bin wie ein Tauber, höre es nicht, und bin wie ein Stummer, der den Mund nicht auftut;
14 Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
ja, ich bin wie einer, der nicht hören kann und in dessen Mund keine Widerrede ist;
15 Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
denn auf dich, HERR, warte ich: du wirst antworten, o Allherr, mein Gott;
16 Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
denn ich sage: »Daß sie nur nicht über mich frohlocken, nur nicht beim Wanken meines Fußes gegen mich großtun!«
17 Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
Denn nahe bin ich am Zusammenbrechen, und mein Schmerz ist mir allezeit gegenwärtig.
18 Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
Ach! Ich bekenne meine Schuld, bin bekümmert ob meiner Sünde!
19 Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
Dagegen die ohne Grund mich befeinden, sind stark, und zahlreich sind, die ohn’ Ursach’ mich hassen,
20 Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
und solche, die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind meine Widersacher, weil fest am Guten ich halte.
21 Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
Verlaß mich nicht, o HERR, mein Gott, sei nicht ferne von mir!
22 Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.
Eile zu meinem Schutz herbei, o Allherr, meine Rettung!