< Psalmii 38 >
1 Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
Ein Psalm Davids, um in Erinnerung zu bringen. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
2 Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
Denn deine Pfeile haben sich in mich herabgesenkt, und deine Hand fuhr herab auf mich.
3 Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
An meinem Leibe blieb nichts unversehrt infolge deines Grimms, nichts heil an meinen Gebeinen infolge meiner Sünde.
4 Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
Denn meine Verschuldungen gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer.
5 Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
Es stinken, es eitern meine Beulen infolge meiner Thorheit.
6 Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
Ich bin überaus gekrümmt, gebeugt; immerfort gehe ich trauernd einher.
7 Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
Denn meine Lenden sind voll Brand, und an meinem Leibe blieb nichts unversehrt.
8 Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
Ich bin überaus erstarrt und zerschlagen; ich stöhne lauter, als ein Löwe brüllt.
9 Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
O Herr, all' mein Begehren ist dir offenbar, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
10 Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen; selbst meiner Augen Licht ist nicht bei mir.
11 Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
Die mich liebten und mir freund waren, treten abseits bei meiner Pein, und die mir nahe standen, halten sich fern.
12 De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
Und die mir nach dem Leben trachten, legten Schlingen, und die mein Unglück suchen, beschlossen Verderben und sinnen immerfort auf Trug.
13 Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
Ich aber, gleich einem Tauben, höre nicht und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht aufthut.
14 Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
Ich ward wie einer, der nicht hört, in dessen Munde keine Widerrede ist.
15 Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
Denn auf dich, Jahwe, habe ich geharrt; du wirst erhören, Herr, mein Gott.
16 Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
Denn ich spreche: daß sie nur nicht über mich frohlocken! Da mein Fuß wankte, thaten sie groß wider mich.
17 Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
Denn ich bin des Hinfallens gewärtig, und mein Schmerz verläßt mich nie.
18 Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
Denn meine Schuld muß ich bekennen, gräme mich wegen meiner Sünde.
19 Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
Aber zahlreich sind, die mich ohne Ursache anfeinden, und viel sind derer, die mich grundlos hassen.
20 Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
Indem sie mir Gutes mit Bösem vergelten, befehden sie mich, dafür, daß ich dem Guten nachjage.
21 Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
Verlaß mich nicht, Jahwe; mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.
Eile mir zu Hilfe, Herr, mein Heil!