< Psalmii 38 >
1 Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
En Salme af David. Lehazkir.
2 Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme!
3 Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
Thi dine Pile sidder i mig, din Haand har lagt sig paa mig.
4 Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
Intet er karskt paa min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
5 Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
6 Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
Mine Saar baade stinker og raadner, for min Daarskabs Skyld gaar jeg bøjet;
7 Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
jeg er saare nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
8 Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt paa min Krop,
9 Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vaande.
10 Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
HERRE, du kender al min Attraa, mit Suk er ej skjult for dig;
11 Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
12 De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjernt;
13 Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Raad om Fordærv, de tænker Dagen igennem paa Svig.
14 Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej aabner sin Mund,
15 Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
16 Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
Thi til dig staar mit Haab, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
17 Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
naar jeg siger: »Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!«
18 Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
Thi jeg staar allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
19 Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
thi jeg maa bekende min Skyld, maa sørge over min Synd.
20 Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
21 Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
som lønner mig godt med ondt, som staar mig imod, fordi jeg søger det gode.
22 Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!