< Psalmii 38 >
1 Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
2 Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
3 Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
4 Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
5 Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
6 Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
7 Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
8 Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
9 Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
10 Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
11 Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
12 De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
13 Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
14 Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
15 Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
16 Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
17 Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
18 Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
19 Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
20 Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
21 Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
22 Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.
O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.