< Psalmii 38 >

1 Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
2 Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
3 Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
4 Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
5 Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
6 Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
7 Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
8 Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
9 Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
10 Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
11 Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
12 De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
13 Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
14 Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
15 Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
16 Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
17 Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
18 Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
19 Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
20 Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
21 Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
22 Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.
Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.

< Psalmii 38 >