< Psalmii 37 >

1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
Псалом Давидів. Не роздратовуйся через злих [людей], не заздри тим, хто чинить беззаконно;
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
адже вони, немов трава, скоро засохнуть, і, як зелена поросль, зів’януть.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Покладай надію на Господа й роби добро, мешкай на землі й оберігай вірність.
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
Насолоджуйся Господом, і Він дасть тобі те, чого прагне твоє серце.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Розкрий перед Господом шлях, [задуманий] тобою, довірся Йому, і Він [усе] здійснить;
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
Він виведе твою правду, як світло [дня], і справедливість твою – як сяйво [сонця] опівдні.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
У безмовній тиші будь перед Господом і на Нього сподівайся. Не роздратовуйся, коли дорога [нечестивого] успішна, коли він здійснює свої підступні задуми.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Вгамуй гнів і полиши роздратування, не дратуйся, бо це [призводить] лише до лиха.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
Адже злодії будуть викорінені, а ті, хто надію покладає на Господа, вспадкують землю.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
Ще трохи, і не стане нечестивого, придивишся до місця, де він був, а його там немає.
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
А смиренні вспадкують землю і будуть насолоджуватись величним спокоєм.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
Задумує нечестивий лихе на праведного й скрегоче на нього своїми зубами,
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
та Володар посміється з нього, адже Він бачить, що наближається день його [покарання].
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
Мечі із піхов дістають нечестиві й натягують свої луки, щоб на землю повалити пригніченого й бідняка, щоб згубити тих, чиї дороги справедливі.
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Та мечі їхні у їхні ж серця увійдуть, і луки їхні зламаються.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
Невеликий статок праведника кращий, ніж багатство численних нечестивців,
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
бо рамена нечестивих зламаються, а праведних підтримає Господь.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
Знає Господь дні невинних, і спадщина їхня буде повіки.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
Не будуть вони вкриті ганьбою в час біди і в дні голоду ситими будуть.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
Але нечестиві загинуть, і вороги Господа, як краса пасовищ, зникнуть, розвіються, мов дим.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
Позичає нечестивий, та не повертає боргу, а праведний милує і дає.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
Тому благословенні Господом успадкують землю, а прокляті Ним викорінені будуть.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
Господь утверджує кроки [праведного] мужа, і його шлях Йому до вподоби.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
Якщо той спіткнеться, то не впаде, бо Господь підтримує його за руку.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
Я був юнаком і вже постарів, та не бачив, щоб праведний був покинутий і щоб нащадки його просили хліба.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
Щодня він виявляє милосердя й позичає [іншим], тому нащадки його будуть благословенні.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Ухиляйся від зла й роби добро – і житимеш повік.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
Бо Господь любить справедливий суд і вірних Йому не покине. Вони будуть збережені навіки, а нащадки нечестивих будуть викорінені.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
Праведні вспадкують землю й мешкатимуть на ній повіки.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
Вуста праведного промовляють мудрість, і язик його говорить справедливе.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
Закон його Бога у нього в серці, [тому] не похитнуться його кроки.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
Нечестивий підстерігає праведного й шукає [можливості] його вбити.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
Та Господь не залишить його в руках [зловмисника] й не дасть звинуватити його на суді.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Надійся на Господа й тримайся Його дороги, тоді Він звеличить тебе, щоб ти вспадкував землю, і побачиш ти, як будуть викорінені нечестиві.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
Я бачив жорстокого нечестивця, що буяв, немов міцно укорінене дерево з пишним листям.
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
Та минув він, і ось тепер немає його; шукав я його, та не знайшов.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Тримайся того, як поводиться невинний, і дивися на праведного, адже майбуття належить людині мирній.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
А всі беззаконні будуть знищені, майбуття нечестивих буде викорінене геть.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
Порятунок праведних – від Господа, Він твердиня їхня в час скорботи.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
Допоможе їм Господь і визволить їх, визволить їх від нечестивих і врятує, бо на Нього вони покладають надію.

< Psalmii 37 >