< Psalmii 37 >
1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.