< Psalmii 37 >
1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.