< Psalmii 37 >
1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.