< Psalmii 37 >

1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
[Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.

< Psalmii 37 >