< Psalmii 37 >

1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
Von David. Entrüste dich nicht über die Bösen
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
denn schnell wie das Gras verwelken sie und verdorren wie grünender Rasen.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Vertrau auf den HERRN und tu das Gute, bleib wohnen im Lande und übe Redlichkeit
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
und habe deine Lust am HERRN: so wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Befiehl dem HERRN deine Wege und vertraue auf ihn: er wird’s wohl machen
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
und deine Gerechtigkeit strahlen lassen wie das Licht und dein Recht wie den hellen Mittag.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Sei stille dem HERRN und harre auf ihn, entrüste dich nicht über den, der Glück hat bei seinem Tun, über den Mann, der Ränke übt!
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Steh ab vom Zorn und entsage dem Grimm, entrüste dich nicht: es führt nur zum Bösestun!
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet, doch die da harren des HERRN, die werden das Land besitzen.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
Nur noch ein Weilchen, so wird der Frevler nicht mehr sein, und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht mehr da;
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
die stillen Dulder aber werden das Land besitzen und sich freun an der Fülle des Friedens.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
Böses sinnt der Frevler gegen den Gerechten und knirscht mit den Zähnen gegen ihn;
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
der Allherr aber lacht über ihn, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
Die Frevler zücken das Schwert und spannen den Bogen, um den Dulder und Armen niederzustrecken und die redlich Wandelnden hinzumorden;
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigne Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
Das geringe Gut des Gerechten ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen;
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, die Gerechten aber stützt der HERR.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
Der HERR kennt wohl die Tage der Frommen, und ihr Besitz ist für immer gesichert;
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, nein, in den Tagen des Hungers werden sie satt.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
Dagegen die Gottlosen gehen zugrunde, und die Feinde des HERRN sind wie die Pracht der Auen: sie vergehen wie Rauch, sie vergehen!
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
Der Gottlose muß borgen und kann nicht zahlen, der Gerechte aber schenkt und gibt;
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
denn die vom HERRN Gesegneten erben das Land, aber die von ihm Verfluchten werden vernichtet.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
Vom HERRN her werden die Schritte des Mannes gefestigt, und zwar wenn Gefallen er hat an seinem Wandel;
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
wenn er strauchelt, stürzt er nicht völlig nieder, denn der HERR stützt ihm die Hand.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
Ich bin jung gewesen und alt geworden, doch hab’ ich nie den Gerechten verlassen gesehn, noch seine Kinder betteln um Brot.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
Allzeit kann er schenken und darleihn, und auch noch seine Kinder sind zum Segen.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, so wirst du für immer wohnen bleiben;
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht: ewiglich werden sie behütet, doch der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
Die Gerechten werden das Land besitzen und bleiben in ihm wohnen für immer.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
Des Gerechten Mund läßt Weisheit hören, und seine Zunge redet Recht;
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
das Gesetz seines Gottes wohnt ihm im Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
Der Gottlose lauert dem Gerechten auf und sucht ihn ums Leben zu bringen;
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
doch der HERR läßt ihn nicht fallen in seine Hand und läßt ihn nicht verdammen vor Gericht.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Harre des HERRN und halte dich an seinen Weg, so wird er dich erhöhn zum Besitz des Landes; an der Gottlosen Vernichtung wirst du deine Freude sehn.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
Ich hab’ einen Frevler gesehen, der trat gar trotzig auf und spreizte sich stolz wie ein grünender, ragender Baum;
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
doch als ich (wieder) vorüberging, da war er verschwunden, und als ich ihn suchte, war er nicht mehr zu finden.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Bleibe (also) fromm und halte dich recht, denn solchen wird es zuletzt wohl ergehn;
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
die Frevler aber werden allesamt vertilgt, und der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
Die Hilfe der Gerechten kommt vom HERRN: er ist ihre Schutzwehr zur Zeit der Not;
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
denn der HERR steht ihnen bei und rettet sie; er rettet sie von den Frevlern und bringt ihnen Hilfe, weil auf ihn sie ihr Vertrauen setzen.

< Psalmii 37 >