< Psalmii 37 >
1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
Von David. - Ereifere dich nicht der Bösewichte wegen! Beneide nicht die Übeltäter!
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
Sie welken schnell wie Gras, verdorren wie das grüne Kraut.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Vertrau dem Herrn! Tu Gutes! Verbleib im Land, dich redlich nährend!
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
Wie ein verwöhntes Kind komm zu dem Herrn! Er gibt dir, was dein Herz sich wünscht.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Befiehl du deinen Weg dein Herrn! Auf ihn vertrau! Er wird's schon machen.
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
Er bringt ans Licht, daß du gerecht, und an den Tag, daß du im Recht.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Und schweig zum Herrn und harre sein! Ereifere über den dich nicht, der sich Erfolg erzwingt, nicht über einen Mann, der Schwindel treibt!
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Gib auf den Ärger! So ereifere dich nicht, daß selbst du Böses tätest!
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
Denn ausgerottet werden Übeltäter; die auf den Herrn vertrauen, bleiben im Besitz des Landes.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
Noch kurze Zeit! Dann ist der Bösewicht dahin! Du schaust nach seiner Stätte. Er ist nicht mehr.
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
Die Dulder bleiben im Besitz des Landes an reichem Glücke sich erlabend.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
Dem Frommen plant zuleid der Frevler Arges und fletscht die Zähne wider ihn.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
Der Herr lacht seiner; schon sieht er seinen Tag sich nahen.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
Die Frevler zücken zwar ihr Schwert und spannen ihren Bogen, um Elende und Arme zu erlegen und hinzuwürgen, die geraden Wandels.
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Allein ihr Schwert dringt in ihr eigen Herz, und ihre Bogen splittern.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
Das Wenige bekommt dem Frommen besser, als Frevlern großer Reichtum.
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
Zerbrochen werden ja der Frevler Arme; die Frommen aber stützt der Herr.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
Der Herr sorgt für die Tage lauterer Menschen, und ihr Besitztum dauert immerfort.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
Sie werden nicht in böser Zeit zuschanden; sie werden satt in Hungertagen.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
Denn nur die Frevler gehn zugrunde, des Herrn Feinde gleich der Auen Pracht; sie schwinden hin wie Rauch; sie schwinden.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
Der Frevler borgt, kann's aber nicht zurückerstatten; freigebig, milde kann der Fromme sein.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
Denn die von ihm Gesegneten verbleiben im Besitz des Landes; doch die von ihm Verfluchten werden ausgerottet.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
Sind eines Mannes Schritte recht im Hinblick auf den Herrn, dann kümmert dieser sich um seinen Weg.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
Und wankt er auch, so stürzt er nicht; ihn stützt der Herr mit seiner Hand.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
Ich war ein Jüngling, ward ein Greis; doch ganz verlassen habe ich den Frommen nie gesehen, noch sein Geschlecht um Nahrung betteln.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
Stets milde, leiht es allezeit; zum Segen sät es aus.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Dem Laster gram, der Tugend hold, so bleibst du immerdar.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
Der Herr liebt ja das Recht; von seinen Frommen läßt er nicht. Sie sind für alle Zeit geschützt; der Frevler Brut wird ausgerottet.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
Den Frommen wird das Land zu eigen, sie bleiben ewiglich darin.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
Des Frommen Mund spricht Weises; nur Rechtes redet seine Zunge.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
Im Herzen trägt er seines Gottes Lehre, und seine Schritte schwanken nie.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
Der Frevler lauert auf dem Frommen, begierig, ihn zu morden.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
Doch überläßt der Herr ihn nimmer seiner Hand, läßt vor Gericht ihn nicht verdammen.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Dem Herrn vertrau! Halt dich an seinen Weg! Dann gibt er dir das Land zu eigen; der Frevler Untergang erlebst du noch.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
Ich habe einen Frevler voller Trotz gesehen, so kahl gemacht wie Gras im Felde.
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
Man schaute um; er war nicht mehr. Ich suchte ihn; er war nicht mehr zu finden.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Merk auf die Lauteren! Schau auf die Redlichen, wie's jedem gut am Ende geht!
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
Die Missetäter aber werden all vertilgt; der Frevler Zukunft wird vernichtet.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
Der Frommen Heil dagegen kommt vom Herrn; er ist ihr Schutz zur Zeit der Not.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
Der Herr steht ihnen bei und rettet sie; er schirmt und schützt sie vor dem Bösen; denn sie vertraun auf ihn.