< Psalmii 37 >

1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.

< Psalmii 37 >