< Psalmii 37 >

1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
De David. ALEPH. Ne t’irrite pas au sujet des méchants, ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
Car, comme l’herbe, ils seront vite coupés; comme la verdure du gazon, ils se dessécheront.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Mets ta confiance en Yahweh, et fais le bien; habite le pays, et jouis de sa fidélité.
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
Fais de Yahweh tes délices, et il te donnera ce que ton cœur désire.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Remets ton sort à Yahweh et confie-toi en lui: il agira:
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
il fera resplendir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil à son midi.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Tiens-toi en silence devant Yahweh, et espère en lui; ne t’irrite pas au sujet de celui qui prospère dans ses voies; de l’homme qui réussit en ses intrigues.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Laisse la colère, abandonne la fureur; ne t’irrite pas, pour n’aboutir qu’au mal.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
Car les méchants seront retranchés, mais ceux qui espèrent en Yahweh posséderont le pays.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
Encore un peu de temps, et le méchant n’est plus; tu regardes sa place, et il a disparu.
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
Mais les doux posséderont la terre, ils goûteront les délices d’une paix profonde.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
Le méchant forme des projets contre le juste, il grince les dents contre lui.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
Le Seigneur se rit du méchant, car il voit que son jour arrive.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
Les méchants tirent le glaive, ils bandent leur arc; pour abattre le malheureux et le pauvre, pour égorger ceux dont la voie est droite.
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Leur glaive entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs se briseront.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
Mieux vaut le peu du juste, que l’abondance de nombreux méchants;
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
car les bras des méchants seront brisés, et Yahweh soutient les justes.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
Yahweh connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure à jamais.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
Ils ne sont pas confondus au jour du malheur, et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
Car les méchants périssent; les ennemis de Yahweh sont comme la gloire des prairies; ils s’évanouissent en fumée, ils s’évanouissent.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
Car ceux que bénit Yahweh possèdent le pays, et ceux qu’il maudit sont retranchés.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
Yahweh affermit les pas de l’homme juste, et il prend plaisir à sa voie.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
S’il tombe, il n’est pas étendu par terre, car Yahweh soutient sa main.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
J’ai été jeune, me voilà vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné; ni sa postérité mendiant son pain.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
Toujours il est compatissant, et il prête, et sa postérité est en bénédiction.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Détourne-toi du mal et fais le bien; et habite à jamais ta demeure.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
Car Yahweh aime la justice, et il n’abandonne pas ses fidèles. Ils sont toujours sous sa garde, mais la postérité des méchants sera retranchée.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
Les justes posséderont le pays, et ils y habiteront à jamais.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
La bouche du juste annonce la sagesse, et sa langue proclame la justice.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancellent point.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
Le méchant épie le juste, et il cherche à le faire mourir.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
Yahweh ne l’abandonne pas entre ses mains, et il ne le condamne pas quand vient son jugement.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Attends Yahweh et garde sa voie, et il t’élèvera et tu posséderas le pays; quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
J’ai vu l’impie au comble de la puissance; il s’étendait comme un arbre verdoyant.
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
J’ai passé, et voici qu’il n’était plus; je l’ai cherché, et on ne l’a plus trouvé.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; car il y a une postérité pour l’homme de paix.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
Mais les rebelles seront tous anéantis, la postérité des méchants sera retranchée.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
De Yahweh vient le salut des justes; il est leur protecteur au temps de la détresse.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
Yahweh leur vient en aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu’ils ont mis en lui leur confiance.

< Psalmii 37 >